Leave him tradutor Russo
6,053 parallel translation
Just leave him!
Просто оставьте его! Он ребенок.
- We can't leave him here.
- Мы не можем оставить его здесь.
We can't leave him on his own.
Мы не должны оставлять его так.
Let's just leave him.
Оставим здесь.
We can't leave him until we talk to him first.
Нельзя, пока не поговорим.
Sometimes, I wish I could just pull up stakes and leave him.
Ингода я хочу всё бросить и уехать.
- Hey. No, hey, leave him alone.
Эй, оставьте его.
Leave him alone!
Оставь его!
We can't leave him here unprotected. He won't be.
Может, он и единственный, кто знает, как убить Дрилла, но это не значит, что он держал все в голове.
- Julio, leave him alone and bring me my robe!
– Хулио, отстань от него и принеси мне мой халат!
We can't just leave him here until we know what his deal is.
Мы не можем просто оставить его здесь, пока не разберемся с ним.
- Leave him.
- Оставьте его.
- Leave him.
— Брось его.
I will leave him for dead.
Я оставлю его в мёртвых.
Leave him.
Уйди от него.
Oi, leave him alone.
Эй, оставь его.
But if you leave him, then we'll be together.
- Но если ты уйдешь, мы будем вместе.
I kinda want to text him, but he'd probably rather I just leave him alone.
Я хочу написать ему, но мне наверное лучше оставить его в покое.
You fucking leave him, you stupid ginger prick!
Ты бросай его, ты тупой рыжий ублюдок!
Are you sure we should leave him here?
Ты уверен, что стоит его здесь оставлять?
We just can't leave him here to die!
Мы не можем оставить его умирать!
Tell him that you're never gonna leave him
Скажи ему Что никогда не оставишь его
Tell him that you're never gonna leave him
Скажи ему Что никогда не покинешь
Leave him alone!
Оставьте его!
Leave him alone.
Оставь его в покое.
Leave him to me.
Оставьте его мне.
Shouldn't leave him in there any longer than we have to.
Нельзя держать его, дольше положеного.
Maybe we just leave him here.
Просто оставим его здесь.
The major ordered Eastin to leave him free in the city.
Майор приказал капралу не следить за ним в городе.
Leave him alone!
Оставьте его в покое!
Hunter asked me to leave once, to be with him.
Хантер попросил меня однажды уйти, быть с ним.
Theo probably thought Patty was going to leave Stetson for him, but Patty decided not to.
Тео хотел, чтобы Петти бросила мужа, но она не решилась.
And you let him leave?
И ты позволил ему уйти?
I told him to leave.
Уйти.
If you leave that girl with him, and...
Если оставишь эту девочку с ним, и...
Is there somewhere I can leave this for him?
Я могу оставить это для него?
Did you see him leave the party?
Вы видели его покинуть партию?
You could leave it out, get him talking.
А вы положите его рядом.
Don't let him leave the facility.
Не позволяйте ему покинуть склад.
So, if you, uh, leave this with me, I can have him take a look at it when he gets back.
Итак, если вы оставите это у меня, я могу показать ему, когда он появится.
And his eyes didn't leave Davey from the moment I started talking with him.
И он не сводил глаз с Дэйви с самого начала моей с ним беседы.
I suggest we go outside and wait for him and Davey to leave.
Я предлагаю подождать их с Дэйви снаружи. Хорошо.
And do we tell him the KGB let you leave Russia and marry me as long as you kept spying for them in the U.S.?
И мы скажем ему, что КГБ разрешило тебе уехать из России и выйти за меня замуж, но ты должна была шпионить на них в США?
We cannot leave here without him.
Мы не можем уйти без него.
But why would Hugh leave Inspector Robinson, even for a better job with more money, and why doesn't the Inspector stop him?
Но почему Хью бросает инспектора Робинсона, даже если за ту работу больше платят, и почему инспектор не останавливает его?
- No, I'm not scared. I just want him to leave. - Okay, okay.
Я не испугалась, я просто хочу, чтобы он ушёл.
- Get her down here. don't let him leave.
Не дайте ему уйти.
I asked him to leave, but he refused.
Я просила его уйти, но он отказался.
Ilana, one of your interns tried to leave so the other ones locked him in the conference room.
Илана, один твой стажёр пытался выйти, а остальные заперли его в конференц-зале.
Trey, just let him leave.
Трей, просто дай ему уйти.
But then, I invited him to come up to Boston to meet my parents, before they leave for a year, and he bailed on that.
Но потом я предложила ему приехать в Бостон и встретиться с моими родителями, прежде чем они уедут на год, и он поручился за это.
leave him alone 996
leave him to me 41
leave him be 110
leave him out of this 17
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
leave him to me 41
leave him be 110
leave him out of this 17
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave it 1083
leave us alone 361
leave it out 59
leave it there 89
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it 1083
leave us alone 361
leave it out 59
leave it there 89
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19