English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let's have it

Let's have it tradutor Russo

1,036 parallel translation
Come on, let's have dinner. I'll talk to you about it.
Пойдём пообедаем, обсудим всё это.
Come on Harry, let's have at it.
Мне кажется, мы все сделали правильно.
Let's just hope I don't have to see it!
Надеюсь, не увижу этого!
- Good, then let's have at it!
- Отлично, тогда начнём.
Let's have it.
Дай их сюда!
Now let's have it.
Назовите его имя.
Let's have it.
Говори.
Now, let's have it again.
Так, повтори еще раз.
Let's have our lunch. it's all ready.
Для ланча всё готово.
Let's have a drink and I'll show it to you.
Давайте выпьем и я покажу ее Вам.
Let's have it. We'll get it out of one of you.
Разберёмся.
Let's have a drink on it.
Идем, выпьем.
Well, let's have it.
Давайте.
- Let's have it.
- Дайте взглянуть.
It's early. Let's have a scotch and listen to music.
Хотите выпить виски и послушать музыку?
- It's certain. Really, just between us... your husband doesn't have that many reasons to be jealous, let alone the right.
Между нами говоря, у вашего мужа нет особого повода ревновать, да он и не имеет на это права.
Let's have it.
Давай сюда.
Well, if it's what you want, let's have fun!
Хорошо, если это то, чего ты хотела, оторвемся по полной!
Let's have it up here.
Давай пообедаем здесь.
Let's have a look at it.
Давайте посмотрим.
Come on. Come on, let's have it, boy.
Хватит тебе, приятель, в самом деле.
My dear boy, if that's the way you feel about it, let's have a look at the blasted note.
Ладно, сынок, если ты так хочешь этого, давай взглянем на эту пресловутую записку.
OK, girls, let's have it.
Что ж, девочки, выкладывайте, что заработали.
After all, let's face it. We don't want to start a nuclear war unless we have to, do we?
В конце концов, мы не хотим начать войну с применением ядерного оружия, если в этом нет необходимости?
All right, let's have it.
Ладно, дайте-ка сюда.
Yeah, I have a few. Now, let's see if I've got this straight. You're gonna unzip that starboard wing, lift it up from the other side and tag it onto this port boom.
Я хочу уточнить Если я васправильно понял,..... Вы хотитеотделить правоекрыло, перенестиего на другуюсторону..... и присоединить к левому?
Don't let's have an argument. It's sublimely unimportant who goes out.
Небудемспорить Неважно, кто пойдет со мной.
If any wretch have put this in your head let heaven requite it with the serpent's curse.
И, если кто-нибудь внушил их вам, Будь проклят негодяй, как Змий был проклят!
All right, Mr. Spock, let's have it.
Хорошо, м-р Спок, выкладывайте.
Let's hope we have time to argue about it.
Будем надеяться, что у нас будет время поспорить.
Let's have a maid do it.
Попросим служащих.
Well, well, well, "Let's have a drink on it"?
Что ж, давайте за это выпьем. "?
Let's have a drink on it now?
Выпьем за это немедленно?
Well, well, well, let's have a drink on it?
Что ж, давайте за это выпьем?
Well, well, well, let's have a drink on it?
Что ж, давайте за это выпьем.?
Let's have a drink on it?
давайте за это выпьем?
? "Let's have a drink on it," as me father used to say?
? "давайте за это выпьем," Как отец говорил?
Well, well, well, "Let's have a drink on it"?
Что ж, давайте за это выпьем "?
All right, Spock. Let's have it.
Ладно, Спок, поговорим.
Let's see if they have the belly for it.
Посмотрим, хватит ли им смелости.
Let's have it. The truth this time.
Рассказывайте.
And now, let's have at it again.
А теперь продолжим.
All right, Scotty. Let's have it.
Ладно, Скотти.
Did you have anything to say about that? You said nothing, and let his manhood wither away. And now it's all about "moral"!
Сначала ты молчишь в тряпочку, а потом вытаскиваешь свою мораль!
Let's have it in my apartment, just the two of us.
Давай останемся в моей квартире. Только мы вдвоём.
Oh, come on, Julian, let's have it. You know me.
Ну, Джулиан, говори же.
Well, let's have it.
Хорошо, услышим.
If you want, let's have starting line, as it should be.
Бежать надо от линии старта. Все по правилам.
Let's have it.
Давайте его.
Let's have it out!
Ну, давай, начинай!
Since I'm not in a working mood, let's have it your way.
Поскольку я не в рабочем настроении... будь по твоему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]