English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let her finish

Let her finish tradutor Russo

56 parallel translation
I let her finish first.
Я дал ей кончить первой.
Let her finish her Orgasm.
Пусть она допьет свой коктейль.
We can't let her finish the sensor array.
Мы не можем позволить ей закончить сенсорный массив.
- Let her finish, doctor.
- Дай ей закончить, доктор.
Just let her finish!
Дай ей закончить.
Let her finish! What's the monkey doing here?
А ты, пошла вон из моего автобуса!
- Let her finish her schooling first.
- Пусть сначала закончит учёбу.
At least you could've let her finish.
Могла хотя бы дать ей закончить. Она выглядит ужасно.
- I shoulda let her finish the surgery the first time.
Мне следовало дать ей закончить ту операцию.
- Please let her finish!
Дай ей закончить.
Can you let her finish the story?
Ты дашь ей закончить историю?
Why don't you let her finish the sales pitch?
Почему ты ей не позволишь закончить сделку?
Wait, let her finish.
Подождите, дайте ей закончить.
You two make up and let her finish the year and graduate.
Вы миритесь, и позволяете ей закончить этот год и выпуститься.
Please, just let her finish.
Пожалуйста, просто позвольте ей закончить.
It's okay, let her finish, Ted.
Все в порядке, позволь ей закончить, Тед.
Look, you let her finish, then you get to watch for an hour, and that's enough television for both of you, okay?
Значит так, дай ей досмотреть, а потом можешь смотреть телевизор целый час, и на этом его достаточно для вас обеих, договорились?
Let her finish.
Дай ей закончить.
Let her finish.
Позволь её закончить.
- Let her finish this.
- Позвольте ей договорить.
You didn't let her finish the question.
Ты не дал ей закончить вопрос.
Just let her finish her mission.
Просто дай ей закончить миссию.
Will you let her finish cooking?
Может, она всё-таки закончит ужин?
Let her, let her finish, Hodgins.
Позволь, позволь ей закончить, Ходжинс.
- Let her finish.
- Позволь ей закончить.
- Shh! Let her finish.
Дай ей договорить!
Let her finish.
Дайте ей закончить.
You didn't even let her finish.
Ты даже не дала ей закончить.
You don't have to agree with her, but at least let her finish her sentences.
Тебе не обязательно с ней соглашаться, но по крайней мере, дай ей закончить предложение.
- No, no, just let her finish.
- Нет, нет, пусть закончит.
Let her finish.
Дай ей договорить.
I had to let her finish.
Нужно было дать ей закончить.
Let her finish.
Оставь её в покое.
- Let her finish.
— Пусть договорит.
Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction.
Дайте мне прикончить остатки какао, пока я еще вне ее власти.
I'd let him warm her up for a few minutes and I could come in at the end and finish her.
Я бы позволил ему разогреть ее. А потом бы пришел и закончил.
- Let her finish.
- Позволь ее закончить.
We let her think she's operating without our knowledge until I've had a chance to try to finish this.
Она должна думать, что все еще продолжает действовать без нашего веденья. Пока я не получу шанс попробовать закончить это.
We can't let the hard-working nanny finish her supper?
Мы так и не дадим нашей заботливой няне доесть?
- Just let her finish.
- Дай ей договорить.
Let her finish.
Он как животное.
Why don't I just take her home, And let you guys finish, And then you should stay out as late as you want.
- Давайте я отвезу её домой, а вы ребята веселитесь и можете гулять до самой ночи.
The queen didn't let him finish. And ran off to shut herself in her room, where she cried for the rest of the day.
Королева не дала ему договорить убежала к себе, заперлась и весь остаток дня проплакала
I'm not even sure I can finish making it, let alone give it to her.
Вряд ли я вообще его закончу, и, тем более, вряд ли использую.
And let my baby Anne wait until I finish grace... before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth.
И пусть малышка Энн наберётся терпения прежде чем я закончу молитву, а то она уже тащит кусок хлеба в свой ненасытный ротик.
Let the lady finish her sentence.
Дайте даме закончить предложение!
It's cruel and unusual punishment not to let a woman finish her martini after the day I've had.
Это жестокое и необычное наказание не разрешить женщине допить мартини после такого дня.
Let's finish her off!
Давайте добъем ее!
All right, guys, let's finish this housekeeping and get her off the table.
Так, народ, давайте заканчивать осмотр, и начнём зашивать её.
When I called her today, she didn't let me finish.
Когда я позвонил сегодня, она не дала мне закончить.
The only choice we have is whether to finish her quickly, or let the demon tear her apart right in front of our eyes!
Выбор у нас такой : либо убить ее самим, либо позволить демону у нас на глазах порвать её в клочья!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]