English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Let it play

Let it play tradutor Russo

258 parallel translation
Let it play.
Пусть играет. -
It's the only place I'll let them play, and they have to stick together.
Это единственное место, где им позволено играть. И они должны держаться все вместе.
Let's play it once more.
Давай еще раз сыграем?
Good, let's play it once more.
Хорошо, давай еще раз сыграем.
Forget it. Forget it. Let's play poker.
Хватит, давайте продолжим.
I had them play it. Let's dance to it.
Пойдем потанцуем с тобой.
A guy's playing a hand, I let him play it.
Парни знали свое дело.
- Let me play it for you.
- Ничего не говори, просто дай мне сыграть её.
All right, let's play it smart.
Хорошо, давайте сработаем чисто.
Let's play it all the way.
Что же, давай доиграем ее до конца. Браво!
- Let's play him a little. - It's dangerous.
Немного с ним поиграем.
Okay, let's play it and see what we got here.
- Как вы добрались в такую метель?
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may play your king, but not I.
Найдите себе какого-нибудь актера или полного болвана,... пусть ломают перед вами комедию, только не я.
Let's play for it.
Тогда давай сыграем.
Play us a military march and let it be loud.
Сыграйте нам военный марш, да погромче.
- Yes, let's play ; it's better.
- Точно, лучше сыграем.
- No, no, stop it - Let's play the bride
Нет, нет, перестань Давай сыграем в невесту
We've got the use of this tank. Let's play with it.
Есть возможность использования бака - надо ее использовать.
Let me take it to a pawn shop. If the play ´ s a hit, you can get it back. It makes sense.
Поверьте мне : я передам их в банк "Муниципальный кредит", и если "Исчезнувшая" будет иметь успех, через три месяца вы сможете их выкупить.
Simon, forget it, let's better play cards!
Симон, выбросьте это из головы, лучше сыграем в карты.
Let me assure you the VCR is not on PLAY, it's on RECORD.
Уверяю тебя, видеомагнитофон настроен на режим "Запись".
Let's play this backwards and see if it gets any better.
Может, станет лучше.
Nancy gave it to me, let's play a game...
Нэнси помыла меня. Давай сыграем в игру...
It means they never let him play the game again.
Это значит, что ему запретили играть.
Play the man his reel and let's be done with it.
Покажите ему бобину.
Forget it, let's play another game.
- Ты не можешь играть. Забудь это, давайте играть в другую игру.
There's things I'd... like to do while you play. If you let me, you can earn it back.
Есть вещи которые я бы хотел... делать пока ты играешь.
Let him play with it!
Отлично...
It's too bad the evil Queen of Numbers wouldn't let you play it.
Жаль, что вредная королева арифметики не позволит тебе отыграться.
Let's play it down.
- Расслабься.
It happens. Let's play some golf.
Давай лучше будем играть в гольф.
Anyway, let's play a game, get your mind off it.
Ладно, сыграем во что-нибудь, ты хоть отвлечешься.
- All right, let's play some ball! - Swing it in here.
Ладно, всё, начинаем!
At least let me play it one last time
Дайте хотя бы сыграть в последний раз.
We're here. Come on, let's play it out the old-fashioned way.
Давай сыграем как в старые добрые времена.
- Let's play it by ear.
- Продолжим через год.
If you play your cards right, I might let you take it for a spin around the lobby, all right?
Если будешь хорошо себя вести, возможно я дам её тебе покрасоваться.
Well, I was gonna let you play with it.
Ну, я бы дала тебе поиграть с ней.
Get your hands on your head and line up in front of me here... hurry it up! Let's play a little game of Simon says, good...
Давайте сыграем в небольшую игру со словами Саймона, хорошо?
It's a big secret. Come on, Kevin. Let's play a game.
Кевин, давай поиграем в игру.
How come your mom let you out? - She can't play it cool.
Миша, как твоя мама выпустила тебя?
Is unique in that it is the first time that a film Had chosen to let teenage actors play -
уникальна тем, что в ней впервые снялись молодые актёры...
Let's play it by ear.
Давайте действовать по обстоятельствам.
Hold it. In the spirit of brotherhood, let's just play craps, man.
Bо имя равeнства мeтнём кости.
Let me just play it now to kick things off, OK?
Позволь мне его сыграть, просто чтобы все поняли, ладно?
It's okay, I'll cover us both. Let's play, like children.
Да ладно, я плачу за нас с тобой.
But until then, let's just play it cool.
А до тех пор - давай вести себя спокойно.
You're along for this interview, but it's Homicide's play, so let'em lead.
Ты будешь на этом допросе, Но это игра ребят из Убойного, так что пусть они ведут ее.
Come on, Q. It's not that complicated. Now let's just play it again.
- Ку, это не так сложно, попробуем еще разок.
C-Come on down here, let me play it for you.
- Да. Иди сюда, я тебе покажу.
I used to let my daughters kick this around my studio when it was too wet to play outside.
Обычно я разрешаю дочкам пинать его по студии, когда им нельзя гулять на улице из-за дождливой погоды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]