Like hell i will tradutor Russo
46 parallel translation
Like hell I will.
Можешь не сомневаться.
- Like hell I will!
- Разогнался!
Like hell I will.
Черта с два!
- Get out of this flat. - Like hell I will!
- Убирайтесь из квартиры.
Like hell I will!
Чёрта с два!
Like hell I will.
Чёрта с два.
- Like hell I will.
- Черта с два я буду.
Like hell I will!
Пошел на хер!
Like hell I will.
Hи зa чтo.
- Like hell I will.
- Черта с два.
Like hell I will.
Хрена с два.
Like hell I Will.
Как, черт возьми, я это сделаю.
Like hell I will.
- Чёрта с два.
Like hell I will.
Like hell I will.
Like hell I will. ( Gasps )
Как я, черт возьми, скажу.
Like hell I will.
Ни черта не соглашусь.
- Like hell I will.
- Чёрта с два.
Like hell I will.
Черт та с два я приду.
Like hell I will!
Даже не смей!
- Like hell I will!
Ж : - Чёрта с два!
Like hell I will.
Черта с два.
- Like hell, I will.
- Ни черта подобного!
- Like hell I will!
- Быстро!
Well, it sounds like a hell of an operation, Savage, but as I said on the phone, Zachary will be going back to Camp Steelgrave.
Звучит чертовски здорово, Сэвидж... Но как я уже сказал по телефону, Закари отправляется в лагерь Стилгрейва.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Господа, если вы достаточно умны, вы не станете осуждать меня за то, что я брошу вас сейчас, и как сумасшедшая полечу через весь город, хотя бы ради того, чтобы мой ребёнок был уверен, что он для меня важнее всего на свете.
And when his eyes go dead, the hell I send him to will seem like heaven after what I've done to him.
Будет шумно и тошнотворно. И когда смерть сомкнёт его глаза, ад покажется ему раем после того, что я с ним сделаю.
But if you ever pull a stunt like that again, going to the parents behind a doctor's back, trying to steal a patient from another service, I will make your residency here hell on Earth.
Но еще один такой номер, разговор с родителями за спиной врача, попытка украсть пациента в другом отделении и твое пребывание тут превратится в ад.
You know, there are some things I sure as hell will not miss about this place. Like how, more often than not, medical skill doesn't matter. It all comes down to dumb luck.
И все-таки есть такие вещи в клинике, о который я точно не буду скучать например то, что иногда здесь медицинские знание совершенно ни к чему все сводится в слепой удаче
Like hell I will!
Обломайся!
And let me also just say that it will be a very, very cold day in hell before you ever get me into your bed, because I may need the money but I don't need it like that,
И позвольте мне так же сказать, что скорее в аду похолодает, чем вы затащите меня в свою постель. Потому что мне, возможно, нужны деньги, но я не хочу получить их таким способом,
Oh, like hell. You will have to kill me before I pay you a dime!
Только через мой труп!
- I would like to announce the demon Who will replace me as leader of hell :
Хочу представить вам моего заместителя, нового начальника Ада,
I will write to who the hell I like.
Кому хочу, чёрт побери, тому и пишу.
I mean, I know I'm not out there strutting like I usually do... hell, I don't even know if I ever will again... but...
Я думал, все будет не так как обычно... черт, думал что не смогу снова сделать это..
- Yes. All you have to do is get it over their heads, and I will score, and then you run like hell.
Тебе надо лишь отбить его им за головы, я встану на позицию, а ты побежишь, как сумасшедший.
I will talk about who the hell I like.
Я буду говорить о том, о ком, чёрт возьми, захочу!
Like bloody hell I will.
Да чёрта с два!
I would also add that you've already done a hell of a lot to make this town better, and people like this young man here will benefit from your hard work.
Также я бы добавил, что ты уже сделала чертовски много для улучшения этого города и людям, таким как этот молодой человек, станет лучше благодаря твоей тяжёлой работе.
Okay, well, I did something that will either make me look like a lovable goof or a horrible monster damned to spend eternity in hell.
Короче, я натворила такое, из-за чего меня можно принять или за миленькую дурочку, или за жуткого монстра, обречённого на вечность в аду.
- Like hell I will.
- Еще чего!
And I am never leaving this place, because I am gonna be buried right there next to my boy, and I will fight like hell to my last breath to keep Montauk local.
Я ни за что не покину эти края. Потому что я знаю, что должен быть похоронен рядом с моим мальчиком. И я буду бороться до последней капли крови ради того, чтобы сохранить уникальность Монтаука.
Like bloody hell I will!
- Чёрта лысого я отойду!
You pull any shit like that again and I will loose holy fucking hell on you!
Ещё раз выкинешь что-то подобное, и я устрою тебе долбанный ад на земле!
I invested in you, and if you think it's ready to go, I will go to Laurie and fight like hell for it.
Я вложила в тебя, и если ты считаешь, что все готово, иди к Лори, и добивайся запуска.
like hell 158
like hell you are 44
like hell you will 32
like hell it is 24
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
like hell you are 44
like hell you will 32
like hell it is 24
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will do my best 52
i will call you later 16
i will be in touch 16
i will try 73
i will find you 119
i will call you back 23
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will do my best 52
i will call you later 16
i will be in touch 16
i will try 73
i will find you 119
i will call you back 23