English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Look what happened

Look what happened tradutor Russo

979 parallel translation
Look what happened to her.
Ты посмотри, что с ней случилось!
Look what happened.
И посмотри, что случилось.
I'm always getting things balled up. Look what happened in the rifle range.
Всё делаю наоборот.Помнишь, что случилось на стрельбище?
I was true to one man once, and look what happened.
Однажды я уже была верной. Ты знаешь, к чему это привело.
So did Harriet Beecher Stowe, and look what happened.
Как сделала Гарри Бичер Стоу и смотрите что вышло
Lannington tried and look what happened to him.
Леннингтон попытался, и что с ним произошло?
Look what happened!
- Так что произошло?
-'Look what happened with Grandi.'-'Partner, nobody ever called me a crook.'
Посмотри на Гранди. Меня никто не называл подонком.
Harold, look what happened.
Гарольд, видишь, как получилось.
- And now look what happened.
- И посмотрите что стало
We all thought it'd be child's play... and look what happened.
Мы все думали, что это будет детское развлечение, а посмотрите, что случилось.
Look what happened to the Robot.
Смотри, что стало с роботом
I was the idiot who asked you to take care of him, and look what happened!
Я как дурак попросил тебя присмотреть за папой. А ты что?
Look what happened in the short time you've been exposed to us.
Смотри, во что вы превратились после короткого контакта с нами.
It's public land. See, look what happened to him.
Вот, посмотрите, что с ним случилось.
- And look what happened!
- И что вышло?
- Look what happened.
Посмотрите, что произошло.
Look what happened.
Посмотрите, что произошло.
Look what happened in Czechoslovakia recently.
Вспомните недавние события в Чехословакии.
Look what happened to him.
Смотри, что с ним стало.
look what happened the last time I went to look after my sister.
Вспомните, что было в прошлый раз, когда я уезжала позаботиться о сестре.
It does look like you have different mind now. What happened?
так что же было?
Look what's happened to our stable... Table.
Смотрите, что с нашим столом?
Harry, what's happened? Look at me!
Гарри, что произошло?
Look. Look what's happened to my skin!
Посмотри, посмотри, что случилось с моей кожей.
What happened to your thumb? Can I take a look?
Что случилось с вашим большим пальцем?
I can't even look you in the eye after what happened this morning.
Не могу смотреть Вам в глаза после того, что сегодня случилось.
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd never know what would have happened... if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
I can't look at the sea for long and... not lose interest in what happened on land.
Я не могу долго смотреть на море... Если смотрю, то то, что происходит на земле, меня перестает интересовать.
Let us look at the facts. Let's remember what happened.
Давайте рассмотрим факты и кое-что вспомним.
Look what's happened.
Смотри, что случилось.
Look, Polly can't you see what's happened to you?
Вы безумны. Все вы.
Look, I booked a call through to Athens, now what happened?
Слушайте, я говорил с Афинами, что произошло?
Maybe so, Doc, but look at what happened when I did tell the old man.
Возможно, Док, но взгляните на то, что произошло, когда я сказал старику.
Rosy, look what just happened
- Смотри-ка, Рози.
Look what happened to this watch.
Они соскользнули у меня с руки.
Look, I know this is gonna disappoint you, but here's exactly what happened.
Это мистер Грант.
What's happened? You look different.
Что с тобой случилось?
Look, what happened in the meantime.
Посмотрите, что произошло за это время. Её рука теперь сверху кровати.
Look, just tell me exactly what happened.
Расскажите мне, что именно произошло.
I wouldn't go any further, mate, look what's happened to my van!
Я бы не ехал дальше, парень, взгляни, что случилось с моим грузовиком!
Look, when the Doc gets back, tell him what's happened.
Слушай, когда Док вернется, расскажи ему, что случилось.
Brothers, look what has happened to us, we are letting the horse lead the people!
Эй, люди, до чего мы дожили! За скотиной слепо идём.
Look, remember what happened to Evelyn Chelnick?
Вспомни, что случилось с Эвелин Челник?
What would it look like if an accident happened?
Если бы произошел несчастный случай, как бы он выглядел?
Look what's happened to us.
- К тому, что происходит с нами.
- Look what's happened to our son!
- Посмотри, что делается с твоим сыном!
The cages look okay, what happened?
С клетками всё в порядке, что же случилось?
Now, look, I don't care where it happened. What happened is what counts.
Она сказала, что он заходил к ней домой выпить.
I told you not to drive so fast. Now look what's happened.
что случилось!
But, Evelyn, look what's happened to him.
Но, Эвелин, глянь, что с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]