English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Lots of it

Lots of it tradutor Russo

747 parallel translation
- Boil some water, lots of it.
- Вскипятите воды и побольше.
All right, now everybody stand back and give me room, lots of it.
- А сейчас все отошли назад и освободили большую часть комнаты.
Lots of it.
Побольше.
Give her lots of it.
Ты уж позаботься.
You know, speaking of talent, you've got lots of it in that music room.
Знаете, если говорить о талантах, их полно в этом музыкальном классе.
Lots of it.
Неприлично много.
There's some white heather, lots of it. "
Там полно белого вереска.
Lots of it.
Много еды.
Look I have money, lots of it!
- Мы можем сбежать вместе. Пожалуйста!
To run a modern campaign like we're planning, you need money, lots of it, and we've got it.
Чтобы реализовать такую современную избирательную кампанию как наша, нужны большие средства. У нас они есть.
And lots of it, all around his head.
Такие СИЛЬНЫЕ, ЧТО ВСЯ ГОПОВЗ покрыта ВОПОСЗМИ.
There is grain, lots of it.
Хлеб есть, полно.
I talked the ghosts into getting the house, renovating it, and then I sold it, and made lots of profit!
и ужасно выгодно продала!
In our government office, to those who does his part to those who have lots of skills and... to those who can be the role models to others, no matter who it is or what position that person is in, I will make sure they take on important tasks within the government office.
кто делает свою работу... у кого есть навыки и... что они занимают важное место в Ведомстве.
And you tended to do it a bit I mean it became... lots of people who would say do it every Saturday night – it became part of their life.
" по € вилась привычка. ћногие люди, скажем, делали это каждый субботний вечер. Ёто стало частью их жизни. ќни могли ходить на работу в городе на прот € жении остальной недели.
- Was it lots of money?
- Там было много денег?
It must be lots of fun to be with a woman like that, so witty and- -
Вряд ли с такой женщиной заскучаешь, ведь она и остроумна, и...
Come on. Eat it. Got lots of vitamins.
В нем куча витаминов.
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
Because if they found lots of money on that coachman, it must be mine!
Если они найдут деньги у того извозчика, они мои.
- Take it easy, honey. We've got lots of time.
— Не торопись, дорогой, время есть.
I know lots of people in this town... but I never heard of Jules Amthor. It's a bad guess.
Я знаю многих в городе но никогда не слышал о Жюле Амторе.
Lots of guys get loaded there and then come over here to sweat it out.
Многие парни напиваются там, а потом приходят сюда, выгнать это с потом.
Well, it's been lots of fun these past few days.
Последние несколько дней были такими интересными.
It's happened to lots of people like you and me. Millions.
ЭТО ( пучает ( я ( 0 МНОГИМИ, такими как Я И ТЫ, ( МИППИОНЗМИ.
Lots of fun, isn't it?
- Весело, правда?
Lots of outdoors stuff. I bet you could make it for under a million.
Думаю, это может стоить около миллиона долларов.
Sure, especially with lots of music drowning it out.
В них много музыки, музыки которую я пока не слышу.
It's happened to me lots of times.
Со мной это было много раз.
Nah, it's gonna take lots of work to get Susie back in shape.
Нет, собираюсь потрудиться, чтобы заставить вернуться Сьюзи в форму.
A lots of white birds fly out of it when it's opened.
Много белых птиц вылетало, когда его раскрывали.
He got lots of tobacco from somewhere. Wraps it around his belly.
" него откуда-то много табака, ќбЄрнутого вокруг брюха.
I might not look it, but I've got lots of imagination.
- Не обязательно. Как вам известно, на вид я так себе, но воображение у меня...
And look where it got Robboe, a fat gut and lots of worry.
И что? Лицо как у мертвеца и куча беспокойства.
It's me who owes you lots of money.
Это я вам должен кучу денег.
So, I came to keep an eye on it. Lots of thieves on the loose.
"Надо присмотреть, вокруг полно воров".
It's Sunday, lots of people will be coming.
Итак, всего по 30.
Dark glasses, lots of red lipstick, and 100,000 rupees per picture. And if it's a Hindi film, we'll all fly to Bombay.
Черные очки, красная помада и 100 тысяч рупий за картину, а если ты будешь играть в фильме на хинди, мы все полетим в Бомбей.
It's a nice place, lots of air.
Красивое место, много воздуха.
There's a big cavern with lots of tunnels going off it.
Здесь большая пещера и много тоннелей, идущих от неё.
It was a love story, with lots of feeling in it.
Верно? - Да. Хорошо.
Lots of blood, then it stops. No track.
Много крови, затем след прерывается.
No, it's a very sad song, sung with lots of feeling and the singer sighs a lot.
Нет-нет, это была очень грустная песня. И исполнена была с большим чувством. У певца даже дыхание перехватывало.
Lots of girls don't make it as stewardesses.
Кучу девушек не приняли в стюардессы.
it turned out that chess is played eighteen lots of Spanish. but quite effective Philidor defense.
На третьем ходу выяснилось, что гроссмейстер играет 18 испанских партий. В остальных 12 черные применили хотя и устаревшую, но верную защиту Фелидора.
There were lots of things Alice didn't understand, but she didn't admit it.
Существовало множество вещей, которые Алиса не понимала, но никогда не признавалась в этом.
Oh, it's very simple. A very strict diet, lots of sleep -
Это просто : очень строгая диета, много сна...
- Lots of work, it helps
А ты-то сам как?
- But there's still lots of work to be done here! We have to get on with it to be finished in time with all the decorations...
Но здесь еще много работы, не знаю, успеем ли закончить в срок.
It is necessary to call a doctor, you loosing lots of blood.
Надо позвать врача, а то ты истечешь кровью.
Lots of times before, if you were afraid and I never knew it.
Если много раз до этого ты боялась, я этого не знал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]