My heart tradutor Russo
10,902 parallel translation
♪ My heart goes tippety-tap-tap-tap ♪
Мое сердце стучит так..
I feel like I did when I lost my husband, like my heart stopped beating.
Я себя чувствую как тогда, когда потеряла мужа, как будто мое сердце остановилось.
She's like the dryer sheets of my heart!
She's like the dryer sheets of my heart!
Eventually, I realized the song was about you, and like that earworm, I can't get you out of my heart.
В конце концов, я понял, что эта песня о тебе, и прямо как и этого ушного червя, я не могу выкинуть тебя из своего сердца.
My heart has followed all my days something I cannot name.
Все это время мое сердце вело меня к чему-то, чего я не могу назвать.
This has nothing to do with my heart.
Ничего особенного.
I just know in my heart that, uh, Mike is not the one.
Я просто знаю, что творится в моем сердце, Майк не единственный.
My heart says I'm not.
Сердце говорит, что не упаду.
♪ Feeling my heart skip... ♪
♪ чувство, что мое сердце пропустить... ♪
Luisa, I promise I will be faithful to you with my body and with my heart.
Луиза, я обещаю Я буду верен тебе с моим телом и с моим сердцем.
And I got no room in my heart for chumps, you know?
А в моём сердце нет места для дураков.
Broke my heart to buy his entire inventory 8 cents on the dollar.
Сердце разрывалось, когда я скупал всё их оборудование по 8 центов за доллар цены.
And my heart hurts.
Прямо сердце болит.
♪ Tell it to my heart ♪
♪ Расскажи моему сердцу ♪
You're breaking my heart.
Режете без ножа! — Почему?
- Oh... - Sign here over my heart.
Распишись здесь, на моём сердце.
Well, my heart starting going, you know, "Oh, my goodness. Maybe this is it."
И у меня забилось сердце, "Боже мой, наверное, это она".
I don't know, I think that... deep in my heart, with all the evidence and all the things I know, that, um... whoever did this to Teresa is still out there.
Не знаю... Я думаю, что... в глубине души, учитывая все улики и всё, что я знаю... кто бы ни убил Терезу, он всё ещё на свободе.
I feel like my heart...
Мое сердце...
My God, my heart!
Боже мой!
There's something wrong with my heart!
Меня тошнит!
Don't say that. You're breaking my heart.
Не повторяй это, тяжело слышать.
It breaks my heart to see you this way.
Мне больно видеть тебя в таком состоянии.
Open my heart.
Скажи ей правду.
Well, now, I have to... open my heart to you.
Ну, сейчас я должен открыть тебе своё сердце.
My heart scares you, and a gun doesn't?
Ты боишься моей любви, но не пистолета?
With my heart returned, I can finish my weapon.
Получив мое сердце, я могу достроить оружие.
Nothing warms my heart more than a change of someone else's.
Ничто меня так не радует, как то, что клиент передумал.
I think my heart exploded.
У меня чуть сердце не разорвалось.
I'm freaking out. My heart's racing.
У меня сердце колотится.
Ever since you stuck me with that needle, my heart's been beating real fast.
Потому что с того момента, как вы ткнули меня иголкой, у меня сердце так и колотится.
Well, I'm asking you, with all my heart and then some.
Что ж, я прошу тебя, от всего сердца, и даже больше!
In my heart, I did.
Убил, в своем сердце.
You broke my heart, Tim Jones.
Ты разбил моё сердце, Тим Джонс.
You broke my heart.
Ты разбил моё сердце.
With all my heart.
Всем сердцем.
I gave my blessing knowing in my heart it was a mistake.
Я дал свое благословение, зная, в моем сердце, это была ошибка.
As long as it set right in my heart, then I'm okay.
Но я должен договориться со своей совестью.
It felt right in my heart.
Это был зов моего сердца.
It broke my heart.
Это разбило мое сердце.
STAVROS : ♪ I gave my heart and soul to you, girl ♪
СТАВРОС
The situation is that my man reddington here Is worth a fortune, and jasper, god bless his heart, Is, uh - - well, he's dead weight.
Ситуация такая, Реддингтон у меня, и стоит состояние, а Джаспер, упокой его душу,... ну, мертвый груз.
And I know it's absolutely none of my business, but I understand how hard it is to open your heart again...
– Знаю. И я знаю, что это совершенно не моё дело, но я, как никто, понимаю, насколько трудно вновь открыть своё сердце... после потери.
My father's heart surgery.
Операцию отца на сердце.
I danced my way into America's heart, and that's why I'm stuck here on a Sunday afternoon for 80 bucks.
Я пробила себе путь к сердцу Америки, именно поэтому я и торчу здесь в воскресенье днём ради 80 баксов.
Broke my heart.
Разбила мне сердце.
But, Gita's heart has been stolen by my cousin Bandhu.
Но кузен Бандху похитил у меня ее сердце.
I, Bridget Jones, am done with affairs of the heart and dedicating my autumn years to the pursuit of hedonism.
Я, Бриджит Джонс, завязываю с романами и посвящаю мои зрелые годы поиску удовольствий.
Because my sister-in-law had a heart transplant last year and they did not bring it in a Playmate lunch cooler.
Моя невестка перенесла в прошлом году трансплантацию сердца, но его не перевозили в продуктовой сумке-холодильнике.
My heart is yours, it always has been.
Ты говорила правду?
Have you learned my lesson at last? Harden your heart, Queen of winter.
Ты усвоил урок?
my heart hurts 22
my heart is broken 19
my heart is pounding 26
my heart is racing 21
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
my heart is broken 19
my heart is pounding 26
my heart is racing 21
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heart disease 37
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heart disease 37
heartedly 17
heartbroken 26
heart rate's 34
my hero 182
my head hurts 133
my head is killing me 33
my head is spinning 33
my head's spinning 17
my height 18
my head 311
heartbroken 26
heart rate's 34
my hero 182
my head hurts 133
my head is killing me 33
my head is spinning 33
my head's spinning 17
my height 18
my head 311