Not fine tradutor Russo
2,018 parallel translation
Okay, Zoe, it's not fine.
Ну нет, Зои, это не нормально.
- She's not fine!
Нет, она не в порядке.
Clearly, you're not fine, or we wouldn't be sitting here.
Очевидно, что нет, или мы бы не сидели тут.
Ricky would be fine with it. I'm not fine with it.
Рикки все устроит, а вот меня нет.
I'm not fine.
Я не в порядке.
We're not fine.
Ничего не в порядке.
And the next day we went to our ob-gyn who said that everything was not fine.
И на следующий день мы пошли к нашему гинекологу И она сказала, что не всё хорошо
No, I am not fine.
Нет, я не в порядке.
We were not fine, okay?
Не были мы в порядке, ладно?
But Madeleine, we are not fine.
Но, Мэделин, мы не в порядке.
Better than not fine.
Лучше чем "ненормально".
- You're not fine.
Я в порядке! - Ты не в порядке.
He's not fine.
Он не в порядке.
Listen, when you pretend that your phone isn't charged, we're clearly not fine.
Слушай, если ты отговариваешься тем, что у тебя телефон разряжен, у нас явно не всё в порядке.
Camille, it's not fine.
Камилл, где ж нормально?
And you're not fine.
А ты не в порядке.
It's not gonna be fine, Brian.
Все не будет хорошо, Брайн.
If you tell me you're not, then fine.
Если скажешь, что нет, все в порядке.
And you're just not going to talk to me for the rest of my life? Fine.
Не будешь со мной разговаривать до конца моей жизни?
Fine, but they are not yours.
Хорошо! Но это не твои фотографии.
She's gonna be fine. Not about the size of the dart, Pete.
Речь не о размере дротика, Пит.
Okay, look, I'm fine with you not telling anybody about us, but you cannot just call me at anytime and just summon me for intercourse.
Ладно, слушай, меня устраивает, что мы никому не рассказываем о нас, но ты же не можешь просто звать меня время от времени, чтобы переспать со мной
First of all, we did not turn out fine.
Во-первых, у нас не все в порядке.
Yes, that'd be fine. Just not now.
- Да, лишь бы не сейчас.
You want me to act like everything is fine, when I know it's not.
Вы хотите, чтобы я делал вид, что все хорошо, когда это не так.
Absolutely fine. Not sleeping in my car, if that's what you're trying to get at.
Я не сплю в своей машине, если ты это имеешь ввиду
Fine, I'll do it, but I'm not making those drinks.
Ладно, я буду барменом, но я не буду делать те напитки.
They're fine for a hired assassin, Mr. Reese, just not for this particular job.
Они хороши для наёмного убийцы, мистер Риз, но не для этого рода работы.
No, no, Mads is fine ; it's Thayer, giving me all these speeches about how we should slow down, and not take things so fast, you know?
Нет, нет, с Мэдс все отлично ; а вот Тайер, постоянно говорит мне о том, что мы не должны спешить, и не принимать поспешных решений, ну ты знаешь?
I'm not sure. Maybe his pride is wounded, but physically he's fine.
Его гордость ущемлена, но в остальном он в норме
Or not. I mean, it's- - it's fine if- - if you don't want to.
В смысле... если ты... если это не...
I'm fine now, but, um, I'm not gonna be happy without you.
Мне уже лучше, но... без тебя я не буду счастлив.
- It's not in the vicinity of fine.
- И близко не хорошо.
I'll be fine here, I'm not leaving my mom.
- Со мной все будет хорошо, я не брошу маму. - Ладно.
♪ no one ever looked so fine ♪ Bash and franklin, if I'm not mistaken.
Бэш и Франклин, если не ошибаюсь.
You're not angry, right? No, it's fine.
Нет, всё в порядке.
They're fine, they're just not what I was expecting.
Да нормальные они, просто не такие, как я ожидала.
Well, your mom and I are going through something, but it's not really even worth talking about because it's going to be fine.
Ладно, у меня и мамы есть кое-какие разногласия, но не стоит даже об этом говорить, потому что все будет хорошо.
I'm not freaked out by-it's... alright! Fine!
Я не психую, я... ладно!
Of course not. Okay, that's fine.
Конечно... всё в порядке...
I think this will play just fine, and I'm not thirsty.
По-моему всё и так хорошо, и я не хочу пить.
But you cannot just try to teach me a lesson, - and then not even- - - Okay, fine.
Но ты не можешь сначала преподать мне урок, а потом даже не...
Yeah, she's fine. Though I should remind you, complete stranger, that we're not a daycare center.
Да, в порядке, но позвольте напомнить вам, совершенно незнакома женщина, что тут вам не садик
Because I'm fine and I'm not gonna die, so I'm fine.
Я в порядке, я не умру, так что всё нормально.
I just simply told him that you were not doing fine, then he made me talk ;
Прости. Я просто сказала Яну, что тебе нехорошо.
OK, fine, you're good, I'm not complaining
Ладно, хорошо! Отлично выглядишь! Никаких жалоб!
No, but it-now... he'll be fine, because I'm gonna put lots... is it not gonna get smashed in the...?
С ним всё будет хорошо, потому что я положу побольше... Ничего ведь не разобьётся?
Yes, fine, I'm not sure there's enough chairs though.
Хорошо. Только стульев может не хватить.
He does not look fine.
Не похоже, что он в порядке.
But if you're not mature enough to share with the group, that's fine.
Если ты ещё не дозрел, чтобы поделиться с группой, это нормально.
Everything's not gonna be fine,. Is it, daddy?
Все же будет хорошо, да папа?
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not fair 106
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not far away 17
not for a moment 29
not for everyone 22
not fair 106
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not far away 17
not for a moment 29