Not just for you tradutor Russo
1,454 parallel translation
Not... not just for you.
Нет... это не только ради тебя.
Mom, I'm not letting you give up everything you've worked for just'cause that psycho thinks he has something over on us.
Мам, я не позволю тебе отдать заработанное тяжелым трудом, только потому, что какой-то псих считает, что у него на нас что-то есть.
And you left just enough evidence For us to think the husband did it, But not enough evidence for us to arrest him.
А вы оставили достаточно доказательств, чтобы мы подумали, что это сделал муж, но не достаточно, чтобы арестовать его.
Incredible... not credible as in "wrong" as in it's wrong to trash Hayward's reputation and piss off the union just so you can look all tough for the Mayor!
Невероятно... не вероятно. это как "неверно" и будет неверно разрушить репутацию Хейварда и разозлить профсоюз только чтобы показать мэру, какая ты крутая.
But it's not gonna look good for you when Homeland Security raises the threat level and it turns out your guys were just in the wrong place at the wrong time.
Но как бы будете выглядеть, если Внутренняя безопасность повысит уровень угрозы, а потом выяснится, что ребята просто оказались не в том месте не в то время.
But since you just gave me testimony against Turell here, I'm not gonna charge you for any of that, as long as you tell me where you dumped the gun you used last night.
Но поскольку вы дали показания против Тарелла, я не буду выдвигать против вас обвинения в этом, если только вы мне скажете, где оружие, которое вы использовали вчера.
For instance, sara was just Telling me you're not great at the chest-area foreplay,
Например Сара только что сказала мне, что твои ласки ее груди оставляют желать лучшего.
You know, it's... it's not fair for me to smother you just because I'm going through something.
Знаешь, это... это нечестно с моей стороны, доставать тебя только потому что у меня настали трудные времена.
Just tell me why it's okay for you to feel safer with me not on the football team, but it's not okay for me to feel safer with you in your old reindeer sweater?
Просто скажи мне почему это нормально, что ты чувствуешь себя защищенной, когда я не в футбольной команде, но это не нормально, что я чувствую себя защищенным, когда ты в своем старом свитере с оленями?
Okay? You're probably not gonna beat Finn and I, but I just thought that... as the team captain, it would be good for the team... to have some healthy competition for second place.
Вы скорее всего не выиграете у нас с Финном, я просто думаю, как капитан команды, что команде не помешало бы немного здоровой конкуренции за второе место.
I mean, I'd love to tell you to just come enroll here, but tuition at Dalton's sort of steep, and I know that's not an option for everybody.
Я имею в виду, мне бы очень хотелось сказать тебе просто перевестись сюда, но учеба в Дальтоне достаточно дорога, и я знаю, что не все могут позволить себе ее выбрать.
So you're not just in Gillian's life for a bit of the old, you know.
Так ты с Джиллиан не только для кусочка старого доброго, как его.
If this is just a petty attempt for you to one-up a fellow reporter, Cat - - oh, I'm not trying to scoop Lois.
Если это такая мелочная попытка на шажок опередить коллегу-репортера, Кэт - Нет, я не пытаюсь вырвать сенсацию из рук Лоис.
Even if his body was there, you can't risk Hell on Earth, not just for love.
Даже если бы его тело было там, ты не можешь выпустить Ад на Землю, даже ради любви.
You can't just not see me for three weeks, Craze.
Ты не можешь просто не видеться со мной 3 недели, Крейз!
Look, I know you're not just worried for your own safety.
Я знаю, что вы беспокоитесь не только за себя.
I assume you are here for your check and not just to raid my liquor cabinet.
Я полагаю ты здесь за своим чеком, а не только ради налета на мой бар.
Just because you have no money and delusions of grandeur does not make it okay for you to be a single white trash female.
Просто потому, что у тебя нет денег и есть мания величия не делает из тебя хорошую одинокую белую женщину из низов.
Now I'm not gonna bore you with details, but let's just say that my friends here set up for a * * * adventure...
Не будем утомлять вас деталями, но давайте просто скажем что мои друзья ввязались в одну авантюру... - Вообще-то мы не должны об этом говорить...
Now, they're not gonna be as good as mine just was, but listen... - I don't want you to beat yourselves up for -
Они будут не такие крутые, как мой, но, слушайте я не хочу, чтобы вы выворачивались наизнанку...
Do you also disagree that had I given it to you, other people, not just my wife, would have made excuses as to why and you wouldn't be recognized for your work?
И не согласна, что если бы я тебя повысил, не только моя жена, но и многие другие посчитали бы это подачкой, и тебя не ценили бы по твоим трудам?
Nate, you're not just looking for a car.
Нейт, тебе не просто машину искать.
I just thought it would be nice for you To have some help around the house and not be tied down. And so what do you think?
Просто, тебе стоило бы иметь кого-нибудь в помощь по дому, и ты сможешь отвлечься? Это лучшее, что ты когда-либо для меня делал.
If you could just--if you would not talk for 30 seconds,
- Если бы только могла... Если бы ты помолчала секунд 30...
I had to work, I had to sweat, I had to make money for this firm, and that's just not enough. Sir, you have to leave.
Мне пришлось пахать, потом и кровью зарабатывая деньги для этой фирмы, и этого оказалось недостаточно.
This is important, Margaret, not just for the republican party. It's important for you too.
Это нужно, Маргарет, не только партии республиканцев, но и тебе самой.
You're not giving $ 10 million to an escaped fugitive just because he asks for it.
Ты не даешь 10 миллионов долларов беглецу, просто потому, что он попросил.
What she sees in you, I have no idea, but, son, you'd better deliver... Not just today but for the rest of your life!
Я не знаю, что она в тебе нашла, но, сынок, давай-ка оправдывай... и не только сегодня, а до конца дней своих!
I'm not gonna let you just put me in some place while you're out there looking for my family.
Я не позволю тебе поместить меня куда-то в то время как ты будешь искать мою семью
Just so you know, if you go to prison, Shawn, I will not wait for you.
Шон, просто чтоб ты знал, если ты попадёшь в тюрьму, я не буду тебя ждать.
And I want to give you credit for realizing it's not just about solving crimes.
И я хочу чтобы ты понял, что дело не только в преступлении.
Because I wanted you to look for her The same as you would if I was a good mother And not if I was just a mess.
Я хотела, чтобы вы искали ее так же, как искали бы дочь хорошей матери, а не такой идиотки!
.. just for show-off for public, and not because I trust you.
.. только для вида, а не потому что я вам доверяю.
Wow, good for you, not just a vicar's wife.
Молодец! Не просто жена Викария.
And what you didn't know before is that it's not enough for him to just hold your hand.
Но раньше я не знала того, что ему мало просто держаться за руки.
I'm not just saying this for the sake of the kids, Dex, but for you.
Я волнуюсь не только за детей, Декс, но и за тебя.
You know, or... or maybe it's because I just got Lux back, or... or because my career is not where I though you ultimatum or... you know, because we've been married for, like, two seconds.
Или, может, потому что я только что вернула Лакс, или потому что моя карьера складывается не так, как мне бы хотелось, или потому что мы женаты совсем недавно.
You-you come back and-and swoop in, and just because I'm not all over him, - you take him for yourself?
Ты вернулась и увела его, и просто потому что я не увлечена им, решила взять его себе?
So will you just help me out and not say anything for a few more days?
Так что ты просто поможешь мне и ничего не скажешь несколько дней?
Yes, the lack of dime-store pranks is proof that you're actually dating Cuddy, and not just mocking me for being worried about you.
Ну да, и отсутствие всех этих приколов из магазина полезных мелочей Это доказательство того, что ты на самом деле встречаешься с Кадди, а не пытаешься высмеять меня за беспокойство по твоему поводу.
I read the pamphlet, and it actually made sense. Becoming a new dad at your age can be pretty scary. I mean, just looking at that little girl and knowing you might not be around for her wedding...
я прочла брошюру, и в этом есть смысл стать папой в очередной раз в твоем возрасте... может возникнуть страх смотреть на эту малышку и понимать, что можешь не быть на ее свадьбе... ты можешь мне помочь?
Just so you know, tall grass... not ideal for a squatting woman.
Как ты понимаешь, высокая трава... так неудобно для женщины на корточках.
You got to make sure you gave yourself enough time. Andy definitely does not have a lot done on his dress. I think that he is over-thinking this challenge, instead of just going for his aesthetic.
Энди определенно не сможет закончить платье я думаю, он переборщил в этом конкурсе, вместо того, чтобы выразить себя это займет два дня у меня нет двух дней о чем я думал?
I'm sorry, I don't mean to sound like I'm not grateful for what you're doing, it just...
Извините, я не хотел показаться неблагодарным за то, что вы делаете, просто... это убивает меня.
I'm ready for that kind of relationship, but you're not, so maybe we could just date.
Я готова к таким отношениям, но ты - нет. Так что мы могли бы просто встречаться.
You're not just waiting for Jack to come home?
А ты случайно не ждешь возвращения домой Джека?
However, if you meet a girl that you want to date, you know, like, not just a friend, you might wanna hold off on showing her the family photo album for a couple months.
Хотя, если ты захочешь встречаться с какой-нибудь девушкой, а не просто быть ее другом, то тебе не стоит показывать ей семейный фотоальбом как минимум пару месяцев.
And I'm not gonna let you martyr yourself for a two-day-old infant just because you feel guilty because you weren't around for me.
And I'm not gonna let you martyr yourself for a two-day-old infant just because you feel guilty because you weren't around for me.
So you guys just want to do nothing for the next 18 hours until they tell us it's not smallpox?
Значит, вы ребята, просто хотите тунеядничать все следующие 18 часов, пока они нам не скажут, что это не черная оспа.
You can ask for whatever you want, just not money
Проси все, что хочешь. Но денег у меня нет.
I know the strike force just comes in at the end and takes credit for it, but you're not on the strike force yet.
Знаю, спецназ просто придет в конце и заберет победу себе, но ты пока еще не в спецназе.
not just you 78
not just one 31
not just yet 145
not just 59
not just now 40
not just mine 17
not just for me 25
not just that 80
not just him 21
not just me 102
not just one 31
not just yet 145
not just 59
not just now 40
not just mine 17
not just for me 25
not just that 80
not just him 21
not just me 102
not just us 28
just for you 93
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
just for you 93
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31