Not to him tradutor Russo
8,844 parallel translation
Not to him any more.
- Не для него уже.
Not to him.
Нет, не с ним.
We can't give him a clear run to Moscow, not without a fight.
Мы не позволим ему спокойно добраться до Москвы.
And I asked him what was going on, and he told me not to worry, and then he ran out the door.
Я спросила, что происходит, он просил не волноваться, а потом ушел.
I'm not giving him the chance to hurt you.
Я не дам ему шанса навредить тебе.
She's not giving us a warrant to search Tendler's place, and forget about bringing him in here for questioning.
Она не даст ордер на обыск квартиры Тендлера, и даже не думай привести его сюда на допрос.
Did you or did you not make love to him?
Ты с ним занималась любовью или нет?
I don't know exactly what Chuck may have said to you, but just so you know, I did not ask him to step in on my behalf.
Не знаю, что тебе сказал Чак. Но, чтобы ты знал, я не просила его заступаться за меня.
If it makes you feel any better, you're not the first person to go out on a limb for him.
Если вам от этого легче, вы не первая, кто рискует из-за него.
Aye, unless ye want him running back to Scotland to seek his vengeance and that would most likely end up with Jamie being arrested and hanged whether he kills Randall or not.
Да, если только ты не хочешь, чтобы он умчался в Шотландию, желая отомстить. И, вероятнее всего, в итоге Джейми арестуют и повесят, неважно, убьет он Рэндолла или нет.
And not only to him.
И не только с ним...
He took him to the station, and he made a scene about them not doing their jobs, the kid this, the thief that. And Relu filed a complaint.
Взял Релу за руку, и они пошли, и он закатил там скандал, что они не выполняют свою работу, что ребенок, что вор... и Релу давал показания.
"When I informed him that you were not available " to speak with him, Mr. Fuller started yelling and cursing at me and called me a bitch. "
Когда я сказала, что вы не можете поговорить с ним, мистер Фуллер начал кричать и ругаться, и назвал меня сукой ".
But I am acutely aware that I'm not the first to have been there... to have been a partner to him in this way.
Но я знаю, что я не первый, кто там побывал. Кто стал ему в этом смысле близок.
I am acutely aware that I'm not the first to have been a partner to him in this way and that the ones that have seen those depths before, they never surfaced again.
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ "ЧЕРНЫХ ПАРУСОВ" - Я знаю, я не первый, кто стал ему в этом смысле близок. И те, кто спускался туда до меня, уже оттуда не выплыли.
For the moment she realized that Jack was not there, that she had been crossed and that she would likely never see him again, she would attempt to kill anyone she deemed responsible.
Потому что, когда она поняла бы, что Джека нет, что ее обманули, и что она его больше никогда не увидит, она попыталась бы убить любого, кто имеет к этому отношение.
And whatever I have to say to God, I'll tell him myself or not at all.
Все, что я хочу сказать Богу, я скажу ему только сам.
The both of us were shot, but you ran to him, not me.
Мы оба были ранены, но ты кинулась к нему, не ко мне.
- You're not allowed to see him!
- Тебе запрещено с ним видеться!
And in the end, because the woman had taught him to love, the man could not let his brother die.
В конце человек не мог позволить брату умереть, потому что женщина научила его любить.
I don't know, man, but... look, the board got rid of Lucious and it got nasty, so it's not like they're going to reinstate him.
- Я не знаю. Правление избавилось от Люциуса, тем самым замарав себя, так что вряд ли его восстановят.
It is not my place to judge him for what he may or may not have done, but I will try to get to the truth of the matter for the courts and for you.
Моя задача не в том, чтоб судить его за то, что он совершил или не совершил, а попытаться понять истинную природу его поступков для суда и для вас.
Not to kill him?
Чтобы не убивать его?
Zissner wants us to prove his wife's cheating on him, not that she's capable of aspirating her own vomit.
Зисснер хочет, чтобы мы доказали, что его жена ему изменяет, а не то, что она способна дышать сквозь собственную рвоту.
Not far, but it took two other officers and myself to restrain him.
- Недалеко, но остановить его мы смогли лишь втроём.
I do not want to claim him, Herkel.
я не хочу докладывать о тебе,'еркель.
How did we not see whoever did this to him leave the room?
Как мы могли упустить того, кто сделал это с ним?
Anyway, this is the area where they say they saw the creature attacking the animal control officer, even though he claims to not have seen whatever it was that was attacking him.
В любом случае, именно здесь, по их словам, они видели, как существо напало на сотрудника службы отлова, хотя он утверждает, что не заметил, кем именно был нападающий. Конечно нет.
I was not about to let him have my son.
Я не могла отдать ему и моего сына.
He's not driven the way that you would like him to be.
Он не ведёт себя так как тебе бы хотелось.
Susan, keep seeing him if you have to, live with him, I don't care, but do not marry him.
Сьюзан, продолжай встречаться с ним, если ты так хочешь, живи с ним, меня это не волнует, но не выходи за него.
The normal thing to do would be to go with him and not ask questions.
Нормальным было пойти с ним и не задавать вопросов.
Look, I'm not gonna lie to you and pretend that Ecuador hasn't been, like, a really life-changing experience, but, I don't know, this might be a little bit enlightened of him.
Слушай, я не собираюсь врать тебе и притворяться, что поездка в Эквадор - это опыт, меняющий взгляд на жизнь, но знаешь, это может немного пролить свет на его натуру.
I told him not to talk to her.
Я же сказала ему не говорить с ней.
It's not my place to tell the SFO its business, but he's corrupt and I'd like you to nail him.
- Не мое право учить СБКМ его делу, но он продажный, и я хочу чтобы вы его прижали.
"T" stands for trainee, not something you send him out to buy, all right?
Стажер, значит, практикант, а не тот, кого можно послать за покупками, ясно?
He's not well, but I don't think he's got it in him to kill anyone.
Он нездоров - - но я не думаю, что он может убить кого-то.
And tell him to tell Axe not to buy that house.
И пусть он посоветует Аксу не покупать этот дом.
You do not have to be afraid of him.
Не надо его бояться.
I just wanted them to give him a wake-up call, not to end his life.
Я просто хотела, чтобы это стало тревожным звонком, а не лишать его жизни.
Best to not show him you're nervous or defensive.
Не показывай, что нервничаешь или защищаешься.
You're not going to let him go.
- Вы его не отпустите! - Ну-ну.
Unfortunately, I'm not at liberty to discuss him with you either, Mr. Hendricks.
- К сожалению, я не вправе обсуждать его с вами, мистер Хендрикс.
Richard, I'm not asking you to spoon with the guy or even fork him.
- Ричард, я не прошу тебя с ним обжиматься и даже тыкаться.
Ah, Matron, will you explain to this good man that chloroform will not kill him?
Сестра, может, вы объясните этому джентельмену, что хлороформ его не убьет?
But that's obviously not a reason to replace him.
Но ведь это не причина его увольнять.
I can't lie about that, but... I'm not trying to just get at him.
- Не собираюсь спорить, но я не просто хочу ему насолить.
You know, it is possible for a good man to like me, Cookie, and this time, you're not gonna steal him or try to poison him in my head.
Представь, я могу нравится хорошему мужчине. И на этот раз ты его не уведёшь и мне в голову не влезешь.
- I'm on it. She won't be subpoenaed. Now that I'm not carrying his grandchild, we are nothing to him again.
- Я не ношу его внука, и мы снова никто для него.
Told him to go get Twizzlers, not the damn Holy Grail!
Я просил "Твиззлерс", а не сраные "Гриллз".
No. Absolutely not. Do not listen to him.
- Ни в коем случае, не слушайте его.
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not to be rude 21
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not to be rude 21
not to mention 295
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to you 139
not to anyone 33
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not to brag 31
not to 38
not to you 139
not to anyone 33