English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ O ] / Off the hook

Off the hook tradutor Russo

995 parallel translation
It looks like I can't just let you off the hook.
мне от тебя не отвязаться.
Leave the receiver off the hook. If he falls for it, we're set.
Убедись, что это он, и не вешай трубку.
You left the phone off the hook, Blanche.
Ты не положила трубку.
She was letting me off the hook.
Она дала мне возможность соскочить с крючка.
You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook!
Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку!
- You're as nervous as a cat. If somebody caught this imitator, we'd all be off the hook, wouldn't we?
Если имитатора поймают, от нас ведь отстанут.
If we'd come in with the keys, it wouldn't have been burglary and we'd have been off the hook for aggravating circumstance.
Если бы мы вошли с ключами, это бы не была кража со взломом не было бы отягчающих обстоятельств.
And the telephone's off the hook.
И трубка снята.
The telephone was off the hook?
Что? Трубка снята?
- The phone was off the hook?
- Трубка была снята?
But the other day you said I was off the hook.
Но на днях вы говорили, что я свободна.
Maybe it's been left off the hook downstairs.
Может, внизу плоxо лежит трубка?
Take it off the hook or something.
Зацепи его крючком или еще чем-нибудь.
Oh, and send a message to London and take them off the hook, too.
Подготовьте сообщение для Лондона, а то они слишком напуганы.
Your phone's off the hook, Steve.
Спокойной ночи, Эми
And I might be able to get you off the hook, if I wanted to.
И я могу снять тебя с крючка, если захочу.
- Might get off the hook.
- Сниму с крючка.
You offered those men a chance to get off the hook, and they worked hard.
Вы дали им шанс, и они отнеслись к этому всерьез.
Knocking off Breed's headquarters is what got you guys off the hook.
И ставкой в игре был захват штаба Брида.
And if he fails, you're off the hook,'cause it was Mrs. Colbert's idea in the first place.
А если не найдет, ты тут ни при чем, потому что это была идея миссис Колберт.
Since the police won't find the killer, they won't let him off the hook.
Не найдя виновного, полиция не бросит этот след. Несмотря на своё алиби,..
To keep the Enterprise and the Federation off the hook.
Чтобы "Энтерпрайз" и Федерация были вне подозрений.
Uh, oh, by the by, I got you off the hook.
Я не могу даже смотреть на тебя в такой ситуации и, в то же время, брать у тебя деньги.
Tom, can you get me off the hook?
Отпусти меня?
It's off the hook.
Трубка снята.
Totally off the hook,
Прям как рыбу с крючка.
Take it off the hook!
- Ты трусиха! - Нет.
Don't leave your phone off the hook ever again.
Не надо отключать телефон!
The phone rang off the hook.
Tелефон разрывался от звонков.
I notice the phone is off the hook. I wonder if it's for me.
Я приближаюсь к огромной кровати, замечаю снятую телефонную трубку.
You take the phone off the hook... but, where have you been all along?
Ты отключил телефон... Но где же ты был всё это время?
Why don't you let yourself off the hook?
Почему ты не снимешь себя с крюка?
Got to get off the hook.
Я терзаю себя.
It's just off the hook.
Наверно, не работает.
- You're off the hook.
- Ты не идёшь в бой.
I just lifted it off the hook.
Просто сняла это с крюка.
But I won't let you off the hook that easily.
Но ты не отделаешься так просто.
You ain't gonna let her off the hook with that one, are you?
Ты ведь так это не оставишь, я надеюсь?
I tried to get in touch so many times but your phone was off the hook.
Я пыталась дозвониться к вам но телефон был занят.
- Then you take the phone off the hook!
" то тут ещЄ есть?
If this guy hits me, I'm off the hook, right?
Если он меня ударит, я свободен, да?
I wanted him to get me off the hook... Well, buy me some time to settle some of my debts.
Я хотел, чтобы он дал мне время покрыть пару своих долгов.
Maybe that's what you're counting on to get you off the hook.
- Может, вы на это и рассчитывали.
The front's right off Sandy Hook.
Фронт сразу за Санди Хук.
He's on the hook and can't get off.
Он на крючке и не может сорваться.
Want to hear about the time I cut off Hook's hand and threw it to the crocodile?
Хотите услышать о том, как я отрубил Крюку руку и бросил её крокодилу?
The captain wants to take off weight then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Let's take it off the hook.
Я сниму трубку, пусть будет занято.
Reach down, you grab it with these two fingers loop the hook around and then pull it off.
Возьмись снизу, схвати его этими двумя пальцами проверни вокруг, а затем рви.
- Hook it off the jab.
- Покажи удар.
Now work that bag, J-man. Hook off the jab.
А теперь бей, отрабатывай удар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]