On it tradutor Russo
137,133 parallel translation
Well, don't spend too much time on it.
Не трать слишком много времени.
Our agronomists are gonna be working on it for some time.
Наши агрономы будут работать над ними некоторое время.
He was in on it, and so were you, by the way.
ќн заодно с ¬ айетом. " ты тоже!
Kind of had my heart set on it.
" всЄ-таки мне его хочетс €.
I have a patent on it.
У меня на нее патент.
So you'll find, like, five or 30,000 pictures of your food, and then put them in a folder with that food's name on it.
- Ага. Находите штук пять... Ну, или там 30 тысяч картинок.
And he has a yacht with a pool on it and a pool with a yacht in it.
- А еще у него есть яхта с бассейном и бассейн с яхтой.
Melcher actually signed off on it, but his fiancée wanted to certify that what we're trying to build complies with their data-handling and security protocols.
Мелчер согласен, но его невесте нужно подтверждение, что наш проект согласуется с их протоколами безопасности и обработки данных.
And check it out, we even have swag... with my name on it.
О, взгляни. У нас даже есть сувенирка с моим именем. Вот.
Who can say why the phone Gavin Belson brought to market started exploding when we put Keenan Feldspar's technology on it?
- А есть ответ, почему телефоны, выпущенные Белсоном, стали взрываться после интеграции в них технологии Фельдспара? А?
So, every fucking HooliPhone that we're on is being pulled out of service and replaced with a new one that doesn't have our code on it.
- Значит, каждый гребаный хакнутый "ХолиФон" отзывается из эксплуатации и заменяется на новый, уже без нашего кода.
And now I have something on someone else... An unrelated case... But the department wants me to use it as a way to get back at them.
И теперь у меня есть кое-что кое на кого... в другом, несвязанном деле... но департамент хочет, чтобы я использовал это как способ снова на них выйти.
And we are on the same side, it means.
И это значит, что мы на одной стороне.
It honestly sounded like the class we had on dangles at Quantico.
Честно, это выглядит как на занятиях по подставам в Куантико.
Laying it on a... A little thick if you ask me.
Тут ты хватил через край, как по мне.
I don't have it on me.
" мен € их с собой нет.
Don't you think it's a little early to be patting ourselves on the back?
Не думаешь, что немного рано хлопать себя по спине?
What was it on?
О чем оно?
Come on, Naomi, put it back.
Давай, Наоми, поставь на место.
And I looked it up on the internet.
И я поискала в интернете.
And then he lost it on me.
А затем он меня бросил.
The second you're on Wi-Fi, it's like you're leaving her alone with your phone.
Правда, оставить ее с моим телефоном это плохо? Подключить вай-фай - все равно что оставить ее с твоим телефоном.
His interview at Periscope, his discovery of a photo of Bachman's genitals on his phone when demonstrating the app, and his eureka moment when it turned out that his "not hot dog" technology out-performed Periscope's own technology.
О его встрече с "Перископ", обнаружении снимка гениталий Бахмана на телефоне при демонстрации приложения. И его озарении, когда выяснилось, что его алгоритм "Не сосиска" превзошел алгоритмы "Перископ".
The app will take all of the data on a person's phone and compress it, freeing up 20 percent more storage.
Она заархивирует все данные на телефоне юзера, увеличив свободный объем хранилища на 20 процентов.
She pinned it on them.
И свалила на них!
What? So, as you can see, your data will be even more secure, because it will be stored on multiple devices. And we can offer you a very competitive rate.
- Таким образом, сохранность ваших данных, размещенных на множестве устройств, повысится, и мы предлагаем вам весьма выгодные расценки.
It took me a very long, long time to get back on my feet after I got fired from Oracle, and... tech firms wouldn't touch me, but I've managed to find a home here, a life.
Долго, очень долго я не мог встать на ноги после того, как меня вышибли из "Оракл" и я стал парией в индустрии, но здесь я смог найти дом и жизнь.
It's a new color on you. A new color on you would be...
- А как насчет твоих красок?
Now, I know all my embarrassing shit is on your phone and if you look at it, you will mock me endlessly and without mercy.
Я знаю, все мои позорные секреты на твоем телефоне, и унижать ты меня будешь вечно и беспощадно.
It's the highest honor that you can bestow on a VC.
Это высшая отметка венчурному бизнесмену.
Because it was basically parked until a few hours ago when it started flying on and off our network like crazy.
Раньше они не создавали трафика, а пару часов назад начали летать по сети туда и обратно, как угорелые.
I hacked it together last summer and I just guessed right on a lot of the details.
Я склепал это прошлым летом и во многом действовал наугад.
It's gonna be awesome! Come on!
Будет здорово.
Richard, listen, it's like we've been lost at sea for a long time on a tiny boat, and there is no wind. And now, through sheer luck, we've just happen to drift right up to Hawaii.
- Послушай, Ричард, мы уже давно затерялись в океане на крошечной лодке, ветра нет, и вдруг нам повезло выплыть на Гавайи.
And now, we can all work together on this dope-ass shit and make a fuck-ton of money while we're doing it!
- Теперь мы вместе можем клепать эту мозговыносилку. И заодно зашибем прорву денег!
- Come on, you're fucking doing it!
- О да, ты знаешь, что делаешь.
Yeah, well, um, look, the demo is amazing... when you run it on a $ 10,000 rig.
- Да, демо впечатляет. На железе за десять тысяч долларов.
I had to rebuild the entire operating system just to get a 90-second demo that could play on a phone. And by the grace of God, I just may have pulled it off.
Нам пришлось переписать всю операционку, чтобы демка на полторы минуты запускалась на телефоне, и каким-то чудом это удалось.
Yeah, you can do it on your phone in your underwear.
Играть можно на телефоне, даже в трусняках.
What if he thinks we did it on purpose, like, we snubbed him?
Погоди... А вдруг он решит, это мы специально? Типа игнорим его.
Hmm? and I know it wasn't anyone on my team, because they all respect me too much.
И люди из моей команды ни при чем, они меня слишком уважают.
Now, I've rigged some batteries on top of it, - because we're gonna have to go mobile.
Возьмем батарейки, переходим в мобильный режим.
Yeah, it was, like, a play on the name.
- Я просто обыграл название.
Is it a play on the name?
- Разве так обыгрывают?
Come on, give it up!
- Похлопаем!
Or do you put a condom on your tiny penis and fuck it in safe mode?
Или ты натянул резинку на свой крохотный член и трахался в безопасном режиме?
No, um, it-it... it's just, um, I'm kinda on super-thin ice with the head of the CS department right now.
- Нет, просто сейчас я на карандаше у завкафедрой.
Start unloading it. Come on.
Начинаем разгружаться.
It was the same one as the one on the cover.
Они были точно такие же, как на обложке.
I put a tiny black spot on her soul, and she scrubbed at it so much she put a hole in it.
Я оставил в её душе крохотное пятнышко тьмы, а она так сильно его тёрла, что протёрла до дырки.
If you want me to leave you alone for a while and figure this out on your own, I mean, let's face it.
Если хочешь, чтобы я на какое-то время оставил тебя одну разобраться с этим, так и сделаем.
on its own 31
on its way 29
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
on its way 29
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322