On the rocks tradutor Russo
471 parallel translation
I will take a peach schnapps on the rocks?
Я буду персиковый шнапс со льдом?
Shipwreck. Ship on the rocks!
Корабль потерпел крушение!
- Mr. McCracken, the Queen is on the rocks.
- Мистер МакКрэкен, "Куин" села на мель!
You know what temptation is? Well imagine this, once I heard a voice... a sweet voice, it seemed like your voice... telling me "Throw yourself, throw yourself on the rocks, now..."
Ну представь себе, как только я услышала голос... сладкий голос, казалось, что твой голос... говорил мне "бросься со скалы, бросься со скалы, сейчас..."
Vacation busted up, marriage on the rocks. How am I going to explain?
отпуск испорчен, семья разваливается, как я буду объясняться?
And this missing connection, couldn't that have broken off when the car struck on the rocks?
И что отсутствующая деталь могла поломаться, когда машина билась об скалы?
Yes, we had the sauerkraut juice on the rocks.
Да, вы заказывали сок из кислой капусты.
On the rocks it'll be all right.
Со льдом будет хорошо.
Philippe and Marge, they're on the rocks, right?
А как парочка Филипп - Мардж? Там еще не все выкипело?
- Bourbon... on the rocks?
- Бурбон... со льдом?
I'll have a whiskey on the rocks.
Со льдом Сейчас
On the rocks?
- Со льдом?
- Scotch on the rocks.
- Виски со льдом.
Old fashioned? Vodka on the rocks?
Или по старинке - водку со льдом?
Suddenly I saw two figures jumping about on the rocks above us.
Вдруг я увидела две фигуры прыгающих по скалам над нами.
- Bourbon on the rocks, if you don't mind.
Бурбон со льдом, если не возражаете.
You'll end up on the rocks.
Вы сядете на мель.
- Throw him on the rocks.
- Бросим его на скалы.
And die for gold on the rocks below
Автор сценария : Карл Фореман
You should've let him smash on the rocks.
Пусть бы он упал и разбился.
Excuse me, Karen, but you know how I get. Tell me, uh, did you have such beautiful teeth... even before your marriage went on the rocks?
"Я всегда готова принять участие в свободной и открытой дискуссии... относительно вопросов, которые тебя беспокоят."
Let me have a double scotch on the rocks with a twist, and a beer on the side.
Мне, пожалуйста, двойного шотландского виски со льдом и ещё пива.
Timber! Zhenya, don't cut yourself on the rocks!
Женька, там камни острые!
Vodka martini on the rocks with a twist of lemon.
Мне водку с мартини, со льдом, с кусочком лимона.
But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, the movie business was already on the rocks.
Но приблизительно 12 лет назад, когда рыбацкая лодка Камберленда была найдена разбитой в прибое в Малибу, этот бизнес был на грани провала.
We're going to have a Martini on the rocks.
Будем пить мартини на скалах.
Sir, I'm going to look for crabs on the rocks.
Сэр, я буду смотреть крабов на скалах.
Zuzi, bring two Blue Martini's, on the rocks.
Дуди, принеси мне два мартини голубых, Унгаро.
- Two scotch, on the rocks.
- Два виски, на скалах.
- If it is out on the rocks, we must hunt it.
- Если оно там среди камней, мы должны поймать его.
- Well, there was something on the rocks... - ( WHISTLING )
- Ну, что-то на камнях было...
Bourbon on the rocks.
"Бурбон" со льдом.
On the rocks?
Или сидеть на мели?
25 men lie dead who tried to stand against me. And one, if he's not still falling, is no more than a greasy spot on the rocks, right?
- 25 мужчин, которые вызвали меня, мертвы, и один, если он до сих пор не падает, только грязное пятно на камнях, так?
Bourbon, any kind, on the rocks. Do you want another?
Хотите еще бурбон?
- Vodka on the rocks with a twist.
- Водку со льдом.
We used to stand on the bank and throw rocks on the boat Bad little boys
Думала, что нас посадят в тюрьму.
He's piled rocks on the road.
Он завалил дорогу камнями.
You know, if you were on a desert island with that guy... and there was nothing there but rocks... pretty soon he'd have all the rocks moved to his side of the beach.
Знаешь, окажись ты на необитаемом острове с этим парнем где бы не было ничего, кроме голых камней то очень скоро он бы и все камни перетащил на свою сторону суши.
The pontoon rocks on the water, it's not far.
Понтон покачивается на волнах. Это уже близко.
In the shadows, moving on fixed rocks.
среди теней, скользящих по неподвижным камням.
They are the powerful dynamite used on those rocks.
Когда-то им потребовалось нечто мощное, чтобы расчистить город от камней.
What's on the other side of those rocks?
Что за теми скалами?
Getting bruises is part of the risks when you go on mission in the midst of the rocks.
Несколько синяков, когда отправляешься в горы на задание, неизбежны.
Come on, quickly - Behind the rocks!
Быстрее, быстрее - за скалы!
indeed on the bright screen its role I played, indeed the day of reputation cost the month of dissatisfaction... so flexible bushes in the silence was between rocks godly will...
ведь на ярком экране свою роль я играла, ведь день известности стоил месяца неудовлетворенности... Так гибкий кустарник в молчании являл собою меж утесов божественную волю...
I know you don't have much time for my work on the Vaucluse rocks.
Я знаю, что вы думаете о моих исследованиях геологии Воклюз.
We're being driven on to the rocks.
Да нас несет на скалы!
It's okay. Jerry, give us two Rolling Rocks and give me a chaser on the side.
Джерри, дай нам, нам два пива Роллинг Рок.
And the kings of the earth and the great men and the rich and the chiliarchs and the strong and every free man, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains ; and they said to the mountains and to the rocks, "Fall on us"
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор и говорят горам и камням :
They just throw you down the pit and drop rocks on you.
Вас просто бросили бы в яму и закидали камнями.
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the way home 32
on the roof 79
on the ground 440
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the way home 32
on the roof 79
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the house 231
on the dot 66
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the house 231
on the dot 66
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the side 64
on the street 102
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the one hand 116
on the side 64
on the street 102
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on their own 19
on their way 28
on the back 61