On the tv tradutor Russo
1,755 parallel translation
I can't turn on the TV.
Я не могу включить телевизор.
Do you want me to turn on the TV?
Хочешь, я включу телевизор?
I saw reports on the TV in prison about somebody breaking into houses in Riverbrook, tearing up the floors.
Я в тюрьме видел репортажи, мол, кто-то вламывается в дома в Ривербурке и вскрывает полы.
I can't believe I made out with Ryan Seacrest on the TV screen.
Я не могу поверить, что сделала с Райаном Сикрестом на экране телевизора.
What's on the TV tonight?
Что по телику?
♪ This is how the media pillages, on the TV the picture is ♪
Рулит твоё агентство. Не делай нам хуйни, Билли!
I heard it on the TV this morning.
Я слышала по телевизору сегодня утром.
And then I turned on the tv today and heard his insane theory.
И когда я сегодня включил телевизор услышал его безумную теорию.
MBN! Turn on the TV! Channel 28!
Включи телевизор, 28 канал!
Why don't you go see if Lawrence Welk is on the TV, Ooh. and I'll bring you your treat.
Сходи посмотри, не показывают ли Лоренса Велка по телику, а я принесу твой десерт.
Turn on the TV.
Включи телевизор.
Turn on the TV.
- Включи телевизор.
Yeah, you just had to be a big shot, had to get on the tv and run your mouth.
Да, тебе ведь нужно было выстрелить, нужно было выступать на тв, раскрывать рот.
I told you, Frankie, to turn on the TV.
Я же сказала тебе, Френк, включи телевизор.
From the first time I read that script, I just knew it was gonna make it on TV.
Как только я прочитала тот сценарий, то сразу поняла, что по нему снимут сериал.
Yeah, yeah, the one that was on TV.
Да, да, тот которого показывали по ящику.
You can watch it on closed-circuit TV in the movie theaters.
Его можно посмотреть в прямой трансляции в кинотеатрах.
The TV was on.
Телевизор был включен.
I did an hour on the treadmill while I watched some tv.
Я позанималась час на тренажёре, пока смотрела телевизор.
This place is better than the house on Jersey Shore.
Это место круче, чем дом из "Побережья Джерси". ( прим.пер. : "Jersey Shore" - популярное молодежное TV-шоу канала MTV )
Come on, it'll be fun, And lily will be on tv, And we can put the money in her college account.
Ладно тебе, это будет весело, и Лили будет на тв, и деньги мы можем положить на её счет для колледжа.
Agent Booth, do you think that the body in the morgue- - the one they're talking about on TV- - do you think...?
Агент Бут, Вы думаете, что тело в морге, о котором говорили по телевизору, вы думаете, что...?
One day they're on TV, next day, a big car pulls up to take them to the suburbs.
Сегодня их показывают по телевизору, а завтра приезжает большая машина, чтобы увезти их жить в пригород
♪ Castle 3x03 ♪ Under the Gun Original Air Date on October 4, 2010
Castle / Касл s03e02 Under the Gun / Под пистолетом русские субтитры группы TrueTransLate.tv
most recently, the FDA has now subpoenaed the medical records of every patient who has gone on TV and told their story about Dr. Burzynski.
Совсем недавно FDA конфисковала медицинские карты каждого пациента, который появился на телевидении и рассказал свою историю о др. Буржински.
Representative Regina Bookman is using the Kabletown hearings as a soap box from which to complain about a lack of diversity on TV.
Депутат Регина Букман использует слушания по Kabletown как трибуну, чтобы пожаловаться на расовое однообразие на ТВ.
If you wanna stick around, I got TV privileges and the game is on.
Если будешь неподалеку, у меня есть льготы на телевизор, игра пошла!
You can put music on the Web TV?
Так можно было просто выложить музыку в интернет?
Yeah, you look just like the teenagers on TV.
Точь-в-точь как подросток из телесериала.
Are we leaving the TV on?
A тeлик? He бyдeм eгo вьlключать?
Well, uh, we have home-cooked meals at a table instead of Hot Pockets on paper towels in front of the TV.
- Домашняя еда за обеденным столом вместо полуфабрикатов на бумажных полотенцах, перед теликом.
We represent some of the biggest stars on TV.
Мы представляем некоторых крупнейших звёзд на ТВ.
Every TV station in D.C.'ll be covering the Annapolis graduation this week, so until we know something, let's keep this on the down-low.
Все каналы в округе Колумбия будут освещать на этой неделе выпуск в Аннаполисе, так что, пока мы чего-нибудь не узнаем, давай держать это в тайне.
♪ Human Target 2x02 ♪ The Wife's Tale Original Air Date on November 24, 2010
Human Target / Живая мишень s02e02 The Wife's Tale / Женские истории русские субтитры Truetranslate.tv
You left the TV on, remember?
Ты оставил телевизор включенным, помнишь?
Cool. Man on tv : The pass is away.
Хорошо.
I watched that story on TV, you know like the bombing of civilians in Iraq, Afghanistan... - Mike, please.
Ну, такое постоянно показывают по ТВ... как мирные жители гибнут в Ираке, Афганистане...
He's the one that asked me to break her heart And then put her meltdown on tv.
Он один из тех, кто просил меня разбить ей сердце, и затем показать ее крах по телевидению.
Bunch of idiots on the jury who watch too much TV.
Кучка идиотов в жюри присяжных, насмотревшихся телевизора.
The Glades 1x07 Cassadaga Original Air Date on August 22, 2010
The Glades / Болота s01e07 Cassadaga / Кассадага русские субтитры группы TrueTransLate.tv
I'm just gonna lie on the couch and watch some TV.
Я просто прилягу на диван и посмотрю телевизор.
♪ The Mentalist 3x ♪ Red Sky at Night Original Air Date on September 23, 2010
The Mentalist / Менталист s03e01 Red Sky at Night / Красное небо на закате русские субтитры группы TrueTransLate.tv
How do you think the director is going to feel when he finds out you fooled him into talking complete garbage on tv?
Как, по-твоему, почувствует себя директор, когда поймет, что ты обманом вынудил его сказать эту чушь по телевидению?
I'm just gonna lie on the couch and watch some TV.
Я пойду прилягу на диван и посмотрю телевизор.
She used to freak out whenever "The wizard of Oz" was on tv.
Она превращалась в невменяемую всякий раз, когда видела "Волшебника из страны Оз".
Yep, I've seen her on tv, standing behind the mayor.
Ага, я видел ее по ТВ. СТояла за мэром.
The Glades 1x09 Honey Original Air Date on September 5, 2010
The Glades / Болота s01e09 Honey / Милашка русские субтитры группы TrueTransLate.tv
I mean, this guy trusted his story to a hairdo on TV, because he thinks all the cops want to do is make another arrest.
Он пошёл к этой блондинке из ящика, потому что думал, что копы его не выслушают и просто арестуют.
When I see the car races on TV, the loud engines, the peeling wheels, it's so cool.
Я так люблю смотреть гонки по телевизору Рев моторов, визг колес... это так круто!
TV REPORTER :'Among the rival fans, passions are already on the boil.'
Среди болельщиков страсти накаляются.
The Glades 1x12 Exposed Original Air Date on September 26, 2010
The Glades / Болота s01e12 Exposed / Разоблачение русские субтитры группы TrueTransLate.tv
on the whole 55
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the side 64
on the street 102
on there 23
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the phone 192
on the side 64
on the street 102
on there 23
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the phone 192