English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ O ] / Or nothing

Or nothing tradutor Russo

2,729 parallel translation
Nothing like it's just a break or nothing like you knocked her up.
Ничего не произошло. Ничего из разряда "всего лишь расстались" или из разряда "ты ее обрюхатил"?
What do you say you and me, double or nothing?
Что скажешь ты и я, вместе или нет?
Oh. Then when I come back, we'll play some games so nobody goes nuts or nothing.
А когда вернусь, мы во что-нибудь поиграем так что смотрите не чокнитесь.
Burn Notice 7x06 All or Nothing Original Air Date on July 18, 2013
6-я серия 7-го сезона "Всё или ничего"
It's not like you can opt for a manual either, because with this car it's flappy paddle or nothing.
И выбрать ручную коробку здесь тоже не получится, потому что с этой машиной вы получите либо лепестки, либо ничего.
So I don't got to, like, take you down or nothing?
Так что, я не должен тебя задержать или вроде того?
Double or nothing.
Все или ничего.
He lets the mark win a few rounds, sets the hook, and then bets double or nothing.
Он дает жертве выиграть пару игр, заглотить наживку, а потом удваение ставки или никакой игры.
You're often going after a target you know little or nothing about.
Зачастую вы преследуете цель, о которой вам мало или совсем ничего не известно
Ms. Shaw were here, she'd be willing to wager double or nothing that Vanessa's the threat.
Когда Мисс Шоу была здесь, она была готова поспорить, что Ванесса - угроза.
Sorry. It's 380,000 or nothing.
380000 или сделка не состоится.
Um, I didn't see no bell or nothing at the gate.
На воротах ни звонка не было, ни вообще ничего.
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory.
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти.
-... nothing too provocative or with any explicit lyrics.
-... ничего слишком провокационного или с явной лирикой.
♪ but it would be nothing without a woman or a girl ♪ Judith, I like the dynamic.
Джудит, мне нравится динамика.
♪ nothing without a woman or a girl ♪
* Бессмысленным без женщины *
It was nothing that could have been expected or imagined.
Это было что-то неожиданное и невообразимое.
- Well, all due respect, whether you accept this deal or not, the star tear is gone, and you will get nothing.
- При всём уважении, примете вы условия или нет, звёздной слезы уже нет, и вы ничего не увидите.
Nothing on the body or nearby.
Возле и на теле ничего не было.
Maybe lemmons had been in cleland's court at some point, as... as a plaintiff or... Or a defendant, maybe even on a jury, but there's nothing.
Может, Леммонс был каким-то образом в суде в качестве истца, или подсудимого, или даже в числе присяжных, но...
Our hesitation has nothing to do with chaperoning or sleeping arrangements.
Наше колебание не связано с сопровождающими или спальными местами.
Yeah, you better be,'cause I don't care how many balls you catch or T.D.s you make, you screw up again, I will ship your ass to Buffalo and go right back to my dinner like nothing happened.
Так и сделай. Мне не важно, сколько ты поймаешь мячей, но если оплошаешь снова, я отправлю тебя обратно в Буфало, а затем спокойно поужинаю, как ни в чем не бывало.
And it has nothing to do with the shooting days or the cast because you've had a long and fruitful creative relationship together.
И это не имеет ничего общего со съёмочным процессом или кастингом, потому что у вас было долгое и плодотворное творческие отношения вместе.
Honey, nothing we do or say is gonna bring back Toby's mother.
Дорогая, ничего, что мы сделаем или скажем, не вернет маму Тоби назад.
Or maybe it's nothing bad.
Или, может быть, ничего плохого.
We do nothing or we stick to our story.
Мы ничего не делаем или мы придерживаемся нашей истории.
You know nothing, do you, of women or how they truly feel!
Их настоящих чувств!
You know nothing, do you, of women or how they truly feel...
Вы ничего не знаете о женщинах, не правда ли, об их истинных чувствах.
We must release the toxic fish at the right moment or all our efforts will come to nothing
Отравленную рыбу необходимо дать в нужный момент или все наши старания потерпят крах.
Well, nothing in Eve's bag links to nefarious activity. No weapons or information on where she's going.
В багаже Ив не обнаружено ничего, что указало бы на ее гнусные делишки ни оружия, ни сведений о том, куда она направляется
We have cameras at every exit, and nothing's come in or out since the lockdown.
У нас камеры на всех выходах, и никто не выходил с тех пор, как всё перекрыли.
But she wouldn't, like, explain what she saw or... nothing.
Но она не смогла, объяснить что видела или.. нет
And of course, nothing that fires a bullet or sends an electronic signal makes it past the gate.
И, конечно, ничего, что стреляет пулями или посылает электрический сигнал не пройдёт дальше ворот.
If you want to grab dinner this week- - nothing serious, just a- - you know, an hour or two with a friend.
Если захочешь поужинать на неделе... ничего серьезного, просто... провести пару часов с другом.
There was nothing mediocre or sloppy about it.
И в ней не было ничего заурядного или небрежного.
Nothing about the scrimshaw key or the rings.
Ничего касательно резного ключа или колец.
Any shareholder can submit a request to the group, just nothing illegal or life-threatening, since that would hurt the value of the company.
Акционеры могут вынести на голосование любое предложение, только ничего противозаконного или угрожающего жизни, т.к. это может повлиять на стоимость компании.
They want her dead, and if she dies, There's nothing that we can do for stiles's dad or cora.
они хотят ее смерти, и если она умрет, мы уже ничего не сможем сделать для отца Стайлза или же для Коры
And there's nothing you or this town's gonna do to stop it.
И ни ты, ни город не сможете мне помешать.
Britain is nothing more than a bank, or a boutique, or a busted flush, but looking at that staggering collection back there...
Великобритании это не более, чем банк, или бутик, или лопнупнывший пузырь, но смотря на всю это ошеломляющую коллекцию позади.
So, he said nothing about where he is or - - or what he's been doing?
Он ничего не сказал о том, где находиться или... или чем занимается?
Indeed, they could find nothing amiss in my work, neither willfully nor through negligence or lack of care, so they tried to trip me up with my prayers.
В самом деле, они не могли найти ничего плохого в моей работе, не преднамеренно, не по небрежности или отсутствию внимания, таким образом, они пытались уличить меня во лжи в моих молитвах.
You take a job when you study literature or law, where you learn nothing.
Подрабатывать можно, если учишь психологию, литературу.
God will do nothing of the kind or he'll be answerable to me!
Бог не сделает ничего подобного или будет иметь дело со мной!
Nothing that suggests any of these guys were linked to Songshaw Holdings or mainland China.
Ничего, что указало бы, что эти ребята были связаны с Соншо Холдингс или Китаем.
I had nothing to do with Anwar or his beliefs.
Понятно? Я не имею отношения к Анвару или его верованиям.
It's nothing glamourous like writing true crime books or anything like that but I really love what I do.
Это не так круто как писать детективы, но я люблю свою работу.
It's time to find out if you're a woman who's prepared to do whatever it takes to get what she wants, or just a little girl with a stolen crown and nothing else.
Пора узнать, кто ты - женщина, готовая на всё, чтобы получить желаемое, или маленькая девочка, укравшая корону.
There's nothing that explains who killed him or why, other than Emma.
Ничто не объясняет того, кто и зачем его убил, за исключением Эммы.
I presume nothing gets in or out, no radio or satellite transmissions.
Полагаю, сюда ничто не войдет, не выйдет : ни радио сигналы, ни спутниковые передачи.
Look, there is nothing that you could do or say that would ever make me think less of you.
Слушай, ты никогда ничего плохого не делала и даже не говорила такого, что бы заставило меня перестать заботиться о тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]