Poor girl tradutor Russo
1,039 parallel translation
Poor girl, leave her alone.
Бедная девушка, оставьте её в покое.
Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl.
Да не волнуйся, Джанет будет их умасливать, бедняжка.
- Excuse me. - The poor girl's simply out of her mind.
- Извините.
- Excuse me. - The poor girl's simply out of her mind.
- Бедная девушка просто выжила из ума.
Poor girl.
Бедняжка.
You talk as if we were responsible for this poor girl's death.
Вас послушать, так это мы виновны в смерти несчастной девушки.
You poor girl. I do bully you, and I promised not to.
Бедная девочка, я тебя совсем замучила, я больше не буду.
Poor girl.
У тебя странные идеи.
Poor girl.
Бедная девочка.
- Poor girl.
Несчастная мечтательница!
How old do you think that poor girl was?
Как ты думаешь, какого возраста была эта бедная девушка?
- I can't help thinking of that poor girl.
- Не могу перестать думать о той бедной девушке.
That poor girl, where did she work?
Та бедная девушка, где она работала?
What's a poor girl to do?
Убить себя, исчезнуть, чтобы угодить им?
No, not me,.. .. at this poor girl here who's got a problem.
Нет, мама, не на меня, на эту девушку, у нее неприятности.
For them, I'm the poor girl found chained in the hold.
Для них я бедная девушка, найденная прикованной цепями в трюме.
My poor girl.
Бедная ты моя.
The poor girl.
Бедняга!
- I feel so sorry for the poor girl. She waited and waited...
- Так жалко бедняжку, ждала, ждала...
I pity you, poor girl.
Мне жаль тебя, бедняжка.
- Oh, that poor girl Marika's downstairs.
- Там внизу эта бедная девочка Марика.
How would that poor girl know one tree from another?
Как бы по-твоему эта девушка отличила одно дерево от другого?
Are you trying to send the poor girl to jail?
- Ты хочешь ее посадить!
He married the poor girl off too young
Фавро выдал дочь замуж совсем юной.
Poor girl.
- Бедная девочка.
Poor girl!
- Бедная девушка!
- Poor girl.
- Бедняжка!
I saw you dragging that poor girl before she was so severely tortured.
Нет, я хочу знать, что ты скрываешь от меня! Макс, почему на тебе была эта красная мантия?
And that poor girl, fiance Umberto screaming, crying, screaming that was not true.
А девушка... невеста Умберто... так плакала, что можно было сойти с ума.
Poor girl.
Как трогательно.
The way you treated that poor girl.
Как ты обращался с бедняжкой.
Poor girl! And Don Domenico, when he hears!
А что будет с доном Доменико, когда он узнает!
If you'd done your duty as a mother should you wouldn't let'im spoil a poor girl's flow'rs and run away without payin'.
Такая приличная мать разве позволит, шоб ее сынок разорил бедную цветочницу и смылся.
Cheer up, Capt'n, buy a flow'r off a poor girl.
Не огорчайтесь, капитан! Купите лучше фиялки у бедной девушки!
"I say, Capt'n, now buy a flow'r off a poor girl."
"Не огорчайтесь, капитан! Купите лучше фиялки у бедной девушки".
He's no gentleman, he ain't, to interfere with a poor girl!
Какой он жентельмен, раз обижает бедную девушку?
Let him mind his own business and leave a poor girl alone.
А надо было б заниматься делом, а то...
My dear Mrs. Pearce, my dear Pickering, I had no intention of walking over anybody. I merely suggested we should be kind to this poor girl.
Я не собирался никого третировать, я просто хотел сказать, что нужно позаботиться о бедной девушке.
I advise you to give up and not put yourself or this poor girl through any more.
Мой тебе совет : брось это. Сам не мучайся, и девушку не терзай.
He said that the poor girl was dead, probably from heart failure brought on by terror at her father's fury.
Он написал, что бедная девушка умерла, вероятно, от остановки сердца вызванной страхом перед яростью ее отца.
My poor girl.
Моя бедная девочка.
Yes, poor girl...
Да, бедная девочка...
He's too poor for a Valastro girl now... and the poor know their place. Vanni, Alfio, come help me! The salt's here!
Он должен остаться там, где ему положено судьбой.
Buy a poor thirsty girl a drink.
Ну же, сержант, будь же пообщительней. Купи бедной девушке выпить.
Poor old girl. Poor old girl.
Бедная старуха.
The poor old girl was ashamed.
Старушке было стыдно.
Yes, poor girl.
Да.
He left a poor needy girl who must be a charwoman... slaving to raise his child.
Он бросил несчастную бедную девушку, которой пришлось пойти в уборщицы... продаться в рабство, чтобы вырастить ребёнка.
Poor girl.
Бедная девушка.
You poor girl!
Бедная девочка!
"Poor little girl," they'd say. "What happened?"
"Бедная малышка", - говорили они, - "что случилось?"
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girl talk 30
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor you 95
poor little girl 16
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor you 95
poor little girl 16
poor guy 284
poor bastard 71
poor little thing 54
poor darling 44
poor little guy 27
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor bastard 71
poor little thing 54
poor darling 44
poor little guy 27
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor chap 37
poor souls 24
poor creature 19
poor child 59
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor souls 24
poor creature 19
poor child 59
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82