Poor lad tradutor Russo
58 parallel translation
Taking the poor lad right into your domestic life.
Сразу вовлекли беднягу в семейную жизнь.
"Ah, the poor lad!"
О, бедный мальчик!
- The poor lad needed someone...
- Бедному мальчику был нужен кто-то...
Poor lad, I'm so sorry.
Бедный парень. Мне жаль.
Poor lad!
Несчастный парень.
Poor lad.
Бедняга
Poor lad lost his life.
Его убили, беднягу
Poor lad.
Бедны парень
- Poor lad.
- Бедняга
Poor lad he just sits there at the end of the bar.
Бедный парень, он только сидит там у стойки.
Poor lad.
Бедный парнишка.
Oh, you poor lad.
Бедный парень.
When I saw the poor lad fall down, and him and that sack.
Когда я увидел, что бедолага упал, а на него этот мешок.
Suddenly the animal plunged and reared, and the poor lad was thrown.
Внезапно конь скакнул и встал на дыбы, а бедный парень слетел.
Poor lad was still warm when I found him.
Бедный парень, был все еще теплый когда я нашел его
Poor lad.
Бедняга. Очень жаль.
That poor lad.
Бедный юноша.
Still the poor lad remain in ignorance now that he's leaving us? No!
Страшны приказные для тех, кто не богаты, а что тебе до них?
Poor lad.
Бедняга.
Kissing him like that, I'm not surprised, poor lad.
Такие поцелуи даром не проходят.
Poor lad passed out at some point.
Бедный парень чувствовал каждый порез.
They put the poor lad out of his misery with a Phillips head screwdriver.
Они окончили страдания бедняги, воткнув в него крестообразную отвертку.
You've upset the poor lad.
Ты расстроила бедного мальчика.
And that is what is lacking here, faith in the poor lad's story.
Именно этого нехватает здесь, веры в историю бедного парня.
Poor lad can't keep control of his temper.
Бедняга не может контролировать свое поведение.
Oh, dear, the poor lad.
Ох, бедный парнишка.
But, unfortunately, much of this poor lad's demise... well, it must remain a mystery.
К сожалению, сильная степень разложения этого бедного парня... В-общем она покрыта тайной.
Well, his friend Tommy drowned in the summer and Luke, poor lad, saw it happen.
Ну, его друг Томми утонул этим летом. И бедный Люк, он видел как это произошло.
I do hope the poor lad does not blame himself.
Надеюсь, милый мальчик ни в чём не обвиняет себя.
What matters now is the poor lad knows some peace and some happiness before he goes.
Сейчас важно дать ему мир и счастье до того, как он умрет.
Hmm. Poor lad.
Бедный парень.
That poor lad.
Бедный парень.
Of course he is, the poor lad.
Ну конечно, бедный паренек.
My poor lad.
Мой бедный мальчик.
A poor lad from Flea Bottom who happens to be your nephew.
Бедный парень из Блошиного Конца, к тому же ваш племянник.
Oh, that poor lad.
Бедный парень.
Did the poor lad say anything?
Бедный парнишка сказал что-нибудь?
Oh, let him in. Poor lad.
Да впустите уже бедняжку.
He really does hate me, poor lad.
Он действительно ненавидет меня, бедняга.
Poor lad hasn't had his leg over in eight years.
Бедолага 8 лет был без бабы.
That's all, poor lad.
Вот и все, бедняга.
Poor, poor lad.
О, да. Бедный, бедный парень.
Poor lad.
Бедный парень.
- Ah, the poor lad.
- Бедняга.
A murderous psycho whose rampage started by impaling that poor lad.
Кровожадная психопатка, чья ярость возникла протыкая этого бедного юношу.
your cinder-hellion had just plunged a screwdriver into the poor lad, when she was interrupted by the chambermaid, who she then snuffed out with her bare hands. Chambermaid?
Очевидно же, это Золушка-отморозок проткнула бедного парня отверткой, а когда камеристка ей помешала, она отправила ее к праотцам голыми руками.
Poor, brave lad.
Бедняга, смелый парень.
I'm an honest hard-working lad, but poor, and I must support my father who is stark raving mad.
Я честный парень, но бедный. И мне нужно содержать своего отца. Который очень строгий и сумасшедший.
- Aye, poor old lad's looking right poorly.
- Да, бедняга совсем сдал.
I guess the poor, wee lad wasn't cut out for life in the tombs.
Думаю, бедный парнишка не был создан для жизни в тюрьме.
That poor wee lad died years ago.
Тот бедный малыш умер годы назад.
poor lady 18
ladies 5171
lady 3151
ladies and gentlemen 5575
ladder 39
lads 1184
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
ladies first 192
ladies 5171
lady 3151
ladies and gentlemen 5575
ladder 39
lads 1184
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
ladies first 192
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
laddie 137
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady rochford 23
lady ashley 29
lady lola 17
lady mary 65
laddie 137
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady rochford 23
lady ashley 29