English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Real

Real tradutor Russo

69,306 parallel translation
It was so real, like I was space-walking again, zero "G" with no suit.
Так правдоподобно... Словно я снова в космосе. Невесомость без скафандра.
The real question is, how are you gonna sell this to your people?
Вопрос в другом. Как ты объяснишь это своим?
I want the real you.
Я хочу прежнюю тебя.
Oh, God--yeah, you're real cool.
Боже... да, весь такой крутой.
It still doesn't seem real.
- ( МЭйджор ) Всё ещё кажется нереальным.
Burnside Dental Associates, not a real thing.
"Бёрнсайд и партнёры" — фальшивка.
Georgina Galleano, not a real person.
ДжорджИна ГальЯно — фальшивка.
This is the real deal!
Это настоящее задание!
With real bullets!
С настоящими пулями!
So, let's make sure they do not leave you real dead!
Так что не подставляйтесь под настоящую смерть!
Listen, I don't know if those dead folks were zombies or not, but I do know this... Zombies are real.
Слушайте, не знаю, зомби те погибшие или нет, но я знаю, что... зомби существуют.
- Wow. - I owe you for real.
Я тебе жизнью обязан.
You're not even a real magician, are you, Martin?
Ты даже не настоящий волшебник, Мартин.
Ah. Real name?
А по-настоящему?
Real age?
Настоящий?
Real name?
Настоящее?
In real life, you're not so...
В жизни вы не такой...
I didn't think real people were actually called Gretchen.
Я не знала, что кого-то и вправду могут звать Гретхен.
This is real, Vincent.
И это правда, Винсент.
So that's the real reason behind all of this?
Это и есть истинная причина происходящего?
St. Enda's Youth Centre, an after-school club that offers very real support to vulnerable children not unlike my client, who would otherwise be on the street.
Молодёжный центр Святой Энды, клуб для выпускников, который предлагает реальную поддержку легко уязвимым детям, мало чем отличающимся от моего клиента, которым суждено быть на улице.
♪ Nothing here is real ♪
♪ Здесь всё нереально ♪
Hello from the real world.
Привет из реального мира.
If you want to have a real talk, come to the house in Shaker Heights.
Хочешь пообщаться - приходи в особняк в Шэйкер-Хайтс.
Private equity guy who invests in healthcare. They've got real money behind them.
Частный инвестор, работает с медициной, серьёзно упакованный.
He's showing a real awareness of the landscape.
- Ты, похоже, знаешь всё до мелочей.
She's never faced real adversity, never had to deal with terrible consequences. When something goes wrong in space, as it always does, she's gonna crack.
Не сталкивалась с реальной бедой, с ужасными последствиями, какие бывают после ошибки в космосе, что случается регулярно.
Hey, let me get you something real.
Эй, позвольте мне вам что-то реальное.
That'd be a real shame for the Democrats to be down a governor.
Это будет настоящий позор для демократов, чтобы быть вниз губернатором.
I can't believe he's real.
- Надо же, он настоящий.
I know 0-60 times are irrelevant in the real world and they're rather childish, but look, this is a supercar.
И я знаю, что время разгона с 0 до 100 ничего не значит в реальности, это детская характеристика, но это же суперкар.
But it's the two at the front that are the real party-piece because they drive a wheel each totally independently of each other. Which means this car has a sort of space-age four-wheel drive.
Но два мотора спереди - это настоящие игроки всей команды, потому что каждый из них тащит свое колесо совершенно независимо от других, что означает, что эта машина что-то типа полного привода космической эры.
The only real problem with this is that Britain is a police state, and if I took this on a public road, I'd be stopped immediately by the constabulary who would point out that I was contravening about... 4,870 different laws.
Единственная проблема, что Британия - полицейское государство, и если я появлюсь на этом на дороге, меня сразу же остановит полицейский, который сообщит мне, что я нарушил примерно 4 817 законов.
Scotland, with two cars that are credible, relevant, important, work and are real.
Надо работать с машинами, которые надежны, практичны, интересны людям и реальны.
- Monster! Monster! It's real.
Оно существует.
All those places... I'm sure... All those place names are real.
Все эти места - я уверен, их названия настоящие.
Those place names are real.
Эти названия мест - настоящие.
These ones are made from real gold.
Вот эти сделаны из настоящего золота.
Feels pretty real to me.
Ощущения вполне настоящие.
You're not even real.
Тебя ведь здесь нет.
You're free to go down there and start a new life- - have a chance with someone else, someone real.
Можешь начать новую жизнь на планете. С кем-нибудь другим, настоящим.
You're real.
Ты настоящая.
Okay, but you know what is real?
Кое-что всё же настоящее.
My feelings for you are real.
Мои чувства к тебе.
What's your real name?
Как тебя зовут на самом деле?
Then they got serious real fast.
Тогда они быстро посерьёзнели.
If it's real, we'll be on our way.
Если он настоящий, мы уйдём.
This may be a clone body, but when I transfer back, the real emperor will remember everything that happened here.
Да, это тело клона, но когда я загружусь обратно, император узнает обо всём, что тут произошло.
You wanna learn for real, get certified.
Если хочешь настоящих знаний, получи диплом.
- They are real.
Они настоящие.
Yeah, real places.
Да, да!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]