Ring a bell tradutor Russo
631 parallel translation
Does one ring a bell or just walk in here?
Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти?
"Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell?
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка?
Doesn't ring a bell.
Нет, это мне ни о чём не говорит.
Doesn't that ring a bell?
Имя ничего не напоминает?
- Will that ring a bell?
- И что будеттогда?
Does the name ring a bell?
Вам говорит что-нибудь это имя?
Does the name Maurin ring a bell?
Ну и характер! Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
Does May 1st ring a bell? Er, I don't know. May Day, lilies, rolls in the hay.
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
That ring a bell?
Вам это о чём-нибудь говорит?
Press a button, ring a bell... and you think the whole damn world comes running, don't you?
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
'Boring'just doesn't ring a bell.
- Скучно, когда не звонят колокола.
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
Does Escobedo ring a bell?
Что-нибудь слышали об Эскобедо?
Does the name Joel Weinstock ring a bell?
Тебе о чем-нибудь говорит имя Джоел Вайнсток?
Does that ring a bell?
Надеюсь, ясно куда клоню?
I can tell her face doesn't ring a bell
Вижу, это лицо вам ни о чем не напоминает.
Maybe one of them will ring a bell.
Может, одно из них вам о чём-нибудь скажет.
Does this ring a bell?
Тебе это что-то напоминает?
Manussa, formerly homeworld of the Sumaran Empire, which may or may not ring a bell. Does it, Tegan?
Манусса, бывшая резиденция Сумаранской Империи, это может тебе кое о чем напомнить, а может и нет.
- Doesn't ring a bell.
Не знаю. Он наркоман.
Does that name ring a bell?
Вам это имя о чем-то говорит?
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Это не вяжется ни с чем, что я знаю.
Does Antonio Benítez ring a bell?
А имя Антонио Бенитес тебе знакомо? Нет.
Does my name ring a bell?
Моё имя вам не знакомо?
Any of these things ring a bell?
Любая из этих вещей не звонит звонок?
Why does that name ring a bell?
Где я слышал это имя? Что-то знакомое.
The name "Max Greevey" ring a bell, Danny?
Имя "Макс Гриви" знакомо тебе, Денни?
Doesn't ring a bell, Jerry?
Ничего не припоминашь Джерри?
MichaelJackson. Doesn't ring a bell.
- Ничего не напоминает.
Yeah, ring a bell?
Да, тебе это что-то напоминает?
Does that ring a bell?
Припоминаешь?
- Ring a bell, pal?
- Тебе это ничего не напоминает?
Eh, doesn't ring a bell.
- Вообще ничего такого не припомню.
Does the term "stir crazy" ring a bell?
Короче, развлекусь на всю катушку.
Does "Doppler effect" ring a bell?
Ты когда-нибудь слышал об "эффекте Доплера"?
Johanna laughed and said it was a heavenly bell... that would ring for us until death.
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings.
Сделал что? Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
Doesn't ring a bell.
Неважно.
Have you ever heard of a corpse who walks to the door to ring the bell? Yes or no?
Ты когда-нибудь слыхал про труп, который приходит под двери, чтобы так себе позвонить?
Is it normal, that a corpse walks to the door to ring the bell? Yes or no?
Разве это нормально, чтобы трупы приходили и звонили в дверь?
No, no, no, no, no, don't be... This is so that you can hear the bell so you know in a moment when I ring the bell!
Нет, нет, нет, нет, не будьте такими... это для того, чтобы вы услышали звонок и знали, когда прозвучит тревога!
When we made it Did ya hear a bell ring?
Когда на спину упала, колокола не слыхала?
Ring a bell?
Прошел все войны, начиная с Фермопил.
Ring a bell?
Чем быстрее, тем лучше.
Does this face ring a bell?
Тебе знакoмo этo лицo?
Looks like you should ring a school bell.
Выглядишь, как школьница, дающая звонок на урок.
In a few minutes the parting bell will ring and we'll commit to the earth the remains of a great son of his motherland, a man of a lofty soul, a bright mind and a kind heart,
Еще несколько минут, и прозвонит колокол расставания. Мы предадим земле прах великого сына отчизны, человека высокой души, светлого ума и доброго сердца, всеми любимого глубокоуважаемого Варлама Аравидзе.
Next day, just before Bilbo was going to take tea, there came a tremendous ring on the front-door bell.
На другой день, как-раз тогда, когда Бильбо собирался выпить чаю, кто-то сильно дернул дверной колокольчик.
What is a bell that does not ring yet its knell makes the angels sing?
Хоть не может колокольчик этот звенеть, его звон заставляет ангелов петь.
They're gonna ring that bell and raise a toast every hour till midnight.
Каждый час до полуночи будут бить в колокол и пить за него.
- The name must ring a bell.
- Ќет.
ring any bells 79
belle 613
bella 479
bell 467
bello 40
belly 58
bells 41
bellamy 263
bellick 20
bell tolls 27
belle 613
bella 479
bell 467
bello 40
belly 58
bells 41
bellamy 263
bellick 20
bell tolls 27
bell rings 169
bell ringing 115
bellefleur 37
bell dings 117
bell chimes 25
bell tolling 47
bell jingles 24
bells jingle 18
bellowing 16
ring the bell 53
bell ringing 115
bellefleur 37
bell dings 117
bell chimes 25
bell tolling 47
bell jingles 24
bells jingle 18
bellowing 16
ring the bell 53