Screw off tradutor Russo
93 parallel translation
- Screw off.
- Отстань.
Screw off, queer.
Да пошел ты, педик.
Screw off.
Идите вы.
- Now, you could do what you normally do when someone asks for something, tell me to screw off.
- Ты можешь сделать то, что делаешь обычно, когда у тебя что-то просят, то есть, послать меня к чёрту.
- Screw off?
- К чёрту?
I told him to screw off.
Я послал его.
Screw off.
Да пошёл ты.
Screw off!
Да ну тебя!
I'm unveiling all the new laws I have passed. Screw off.
Том Круз
Screw off!
Убирайтесь!
God did the right thing, taking that screw off our hands.
Господь сделал доброе дело, забрав этого вертухая.
It's too complicated for you To tell someone you don't like to screw off?
Тебе непросто послать подальше того, кто тебе не нравится?
He tells me, "screw off," he's a citizen.
Сказал мне : "пошел ты" он гражданин страны.
You screw off.
Иди на хер.
I was about to tell you to screw off.
Я собирался тебя послать.
So just screw off and stay out of my life!
Так что просто отвали и не лезь в мою жизнь!
The kind of girl you can screw off an ad in the paper? Beautiful.
Типа девиц, которых можно трахнуть по объявлению в газете?
How am I supposed to run maintenance, fix every friggin'plane and still screw off on some arctic tour?
И как я должен заниматься ремонтом, чинить каждый долбаный самолет и еще успевать участвовать в этих перелетах?
And he was all, "Screw off," and I was all like, "You're hilarious."
И он такой "Отвали", и я такая "Ты веселый".
- Screw off! You can't interrogate the dead!
Мертвых не допрашивают!
Screw off.
Пошел ты.
She goes off with that guy who's gonna screw her.
Уехала с парнем который её трахнет.
Listen, sweetie... a guy's too dumb to screw his own wife... she might as well take off.
Послушай, милая, от мужика, у которого не хватает ума трахать собственную жену, должна уйти любая.
Of all the rip-off screw job, cheap joint....
Это грабеж всей моей зарплаты, вымогательство....
I'm going to sleep this off. Is there any other way we can screw up tonight?
Я хочу поспать, и может чего придумаем на вечер?
My bellybutton was a Phillips head screw and I'm working unscrewing it and when I get it unscrewed my penis falls off.
Словно у меня вместо пупка гайка. И я ее откручиваю. Когда я ее полностью открутил, у меня отвалился член.
Nicked it off a screw, here, take it, it's yours.
Бери, он твой.
Don't walk around with your pants off... and when you screw, do it quietly.
Не гуляйте по дому без трусов и когда вы трахаетесь, делайте это потише.
Wouldn't it screw you up if your father ran off with a young woman?
Каким бы вырос ты, если бы твой отец сбежал с молодой женщиной?
Oh, screw it. We're shutting'the thing off.
А, к черту все, мы вырубим эту штуку.
It's my head that's going to get blown off if there's a screw up.
Это мою голову снесёт если напортачишь.
And if you screw up, I'll blow your head off
Ты теперь раб мой. И первое, что я сделаю, если ты ослушаешься - я тебе башку на хер снесу!
We have dinner together. We talk, we screw, we go off in my car.
Да, мы едим вместе, разговариваем, ласкаем друг друга, катаемся на моей машине.
If I were your psychiatrist, Mussa, I wouldn't let you off until you agreed, in writing, to keep screwing our women, but for vengeance's sake, like an Arab should screw Jews, instead of mixing revenge up with love. That fucked you up.
- Если бы я был психиатром, то потребовал бы в письменном виде, что будешь и дальше трахать наших девок, но, в отместку, как араб трахает евреек, и не путай это с любовью, это именно то, что погнало тебя.
The Koreans screw around this time, they piss off the only ally they have left.
Корейцы сейчас топчутся на месте, если их подставит единственный союзник, они уедут.
Can we get off my screw-ups and focus on theirs?
Мы можем забыть о моих косяках и сконцентрироваться на их?
I didn't work my ass off so you can screw me, asshole!
Я не для того надрываюсь, чтоб ты на мне нажился.
Fabrizio and José Manuel screw them, how i turn this thing off?
Фабрисио и Хосе Мануэль, Пошли они к черту, как их отключить-то?
Um, screw my boss, I'm not going in, let's fly off to St. Bart's for the week!
Давай свалим отсюда в Сен-Бартс на неделю.
He screwed me, but I'm not gonna let that son of a bitch screw my son. Get your hands off of me.
Послушайте, он мог так поступить со мной, но я не дам так обращаться со своим сыном.
hey, screw off, ho! fair is fair, ho!
Привали там, э!
No disrespect, but we don't have a lot of time to screw around before these animals start cutting heads off.
Я делаю свою работу, вы делаете свою. Окончательное решение принимаю я. Точка.
I don't eat roadkill, I don't screw my relatives, and I didn't just get off of no short bus.
Я не питаюсь раздавленными животными, и не трахаю своих родственников, и я не слез только что с автобуса-коротышки.
time to get off. I mean, screw this marble.
К чёрту статуи.
Tell her she's wrong to take you off the case and that Cary is going to screw it up.
Скажи, что она ошиблась, отстранив тебя от дела и что Кэри напортачит со всем.
Don't tell anyone I laid it off on you, and don't screw it up.
Никому не говори, что я его передал тебе, и не облажайся. - Понял.
You may be Gray's new favorite now, but you screw up one thing on that list of hers, and you're off her list.
Может ты и одна из нынешних фавориток Грэй, но если ты напортачишь хоть с одной вещью из её списка, то тебе конец.
But he's king screw, and you'd do well not to piss him off.
Но он суровый, и ты лучше его не беси.
Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming.
А иногда они со свистом несутся прямо на тебя такой задумчивый свист, а затем - "Бах!" заглушка слетает, и с воем прорезает воздух.
I don't trust a lot of people, so when I meet someone that I actually want to hang out with, it really pisses me off when I screw it up.
Я не доверяю людям. Но когда я встречаю кого-то, с кем я на самом деле хочу тусоваться, я чувствую себя полным кретином, когда я сам же все и порчу.
Screw you, I- - knock it off!
- Пошел ты, я...
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28