English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Shall i go on

Shall i go on tradutor Russo

77 parallel translation
In what key shall I go on?
В каком ключе я должен продолжать?
Shall I go on?
- Продолжить?
Or shall I go on?
Ладно? Или вы предпочтете, чтобы я продолжал?
- Shall I go on?
- Продолжать?
Cause... " Shall I go on?
причина- - " Мне продолжать?
Well, at a rough guess I'd say the spatial integrator, transmutation oscillator, hologistic retention circuit, shall I go on?
Ну, по крайней мере, я бы сказал, что пространственный интегратор, преобразовательный осциллятор, хологистические схемы памяти... надо ли продолжать?
Shall I go on?
Продолжать?
Shall I go on with my dream?
Хочешь, я расскажу тебе свой сон?
Shall I go on?
Говорить?
Shall I go on?
Мне продолжать?
Shall I go on?
- Мне продолжать?
- Shall I go on?
- Мне продолжить?
Shall I go on?
Так мне приступать?
Shall I go on?
Мне продолжить?
Shall i go on?
Мне продолжать?
- Shall I go on?
- Мне продолжать?
Shall I go on?
Может мне уйти?
Shall I go on?
- Продолжать?
- Shall I go on the desk?
— Мне встать на стол?
I.. Shall go on with the class as if nothing has happened.
Мы продолжим заниматься, как будто ничего не произошло.
Shall we go on? I don't know.
Я не знаю.
Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry.
Если ты не прекратишь, я рассержусь.
eekh... ow... no, I shall have to go on...
Я лучше назад полезу. Нет, лучше я вперёд.
Go on. Sir, I shall welcome an inquiry.
В ожидании расследования, вы будете находиться дома, соблюдая все правила домашнего ареста.
I shall go on a diet in Heaven,
Буду держать диету, отомщу всему свету...
I shall go on a diet in Hell.
Буду держать диету, отомщу всему свету...
You see, I've been Rex's mistress for some time now and I shall go on, being married or not.
Видите ли, я уже давно любовница Рекса и останусь ею, венчанная или невенчанная.
I go on and shall go on
И выбор есть и будет
My dearest Danceny I swear to you on my chastity that even if my mother forces me to go through with this marriage I shall be yours completely.
"Мой драгоценный, Дансени. Милый." Клянусь непорочностью, что даже если мать заставит меня выйти замуж, запятая.
Shall we go back to bed darling? I am asleep on my feet.
Идём в кровать, дорогой, я уже засыпаю на ходу.
I shall go mad and die alone in the woodshed with nasty things pressing'on me!
Я сойду с ума и умру тут одна в сарае, со всякими гадостями, навалившимися на меня!
At least now I have my legs again. I shall go on looking until she is found.
Теперь, когда я снова на ногах, я отправлюсь на поиски, пока не найду ее
Shall I brake or go on?
Мне тормозить или едем дальше?
- Shall I go and play on the computer?
- Можно я пойду поиграю на компьютере?
Well... I shall go into the lion's den on my own.
Значит... я войду в логово льва одна.
I shall go on a recruitment drive.
Выезжаю на набор персонала.
Right, I'll go and bollock somebody, shall I? Yeah, pass it on.
Так, я пойду наору на кого-нибудь?
We've imposed on you enough. Once I've taken Maggy home, I shall go to the theatre.
Мы причинили вам уже достаточно беспокойства, как только я отведу Мэгги домой, я пойду в театр.
- Just put him it or shall I go public with the revenue u make on each player...
- Выпусти его на поле, а не то все узнают, какие проценты
I shall go and brush up on my very small talk.
Пожалуй, пойду и поработаю над своими манерами.
honorable Doctor, I, undersigned, hereby solemnly declare that I, on the specified days, shall eat, drink, and go out for walks.
Заявляю жене доктора, что в эти дни буду есть, пить и гулять.
I shall not go on any further.
Можно я не буду об этом говорить.
But, when I go about, and when I shall go with the King on a visit, I am... not so used to everyone looking at me.
Но когда я прогуливаюсь,... и когда отправлюсь с королем в эту поездку, я не привыкла, что все вокруг смотрят на меня.
After I'm discharged, shall we go on a trip together, just three of us?
Когда меня выпишут, поедем в путешествие втроём?
Sir, shall I get corporate on the line To go over the company hug-athon- -
Мне позвонить в компанию насчёт чьих-то неприятных последствий?
Shall I just go to the address on your documents?
Или мне приехать по адресу, указанному в документах?
♪ Then I shall go through it balanced on my hand
И войду в неё.
But, since we are on the A1, I shall go for... comfort mode.
Но, так как мы едем по A1, я включу комфорт.
Well, as you all know, I don't want to go, but I've been er, shall we say, politely encouraged to move on.
Как вы знаете, я совершенно не хочу уходить, но меня, скажем так, настойчиво отсюда попросили.
I shall go to Brocket Hall to finish my commentary on the life of St Chrysostom.
Я поеду в Брокет Холл, чтобы закончить мои записи о жизни святого Златоуста.
I shall go on Progress in your place.
Мне стоит занять твое место в процессии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]