English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Talk soon

Talk soon tradutor Russo

661 parallel translation
Lock him up. He'll talk soon.
Поговорю с ним позже.
We'll talk soon.
Мы ещё поговорим об этом!
We'll talk soon, my friend.
До скорого, дорогой друг.
He'll talk soon.
Скоро он заговорит.
You'll talk soon enough.
Говори!
We'll talk soon.
До встречи.
He's going to talk soon.
Он скоро заговорит.
He'll talk pretty soon.
Скоро расколется.
Soon it won't make a difference, and he won't talk about it anymore.
Вскоре он больше не будет различать и говорить об этом.
Why, until he died, she'd just as soon talk about Mr. Kane as any... - Hello. - Sooner.
После смерти, она стала говорить о нем, как об обычном человеке.
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
But we'd just as soon sit here and talk.
Но мы просто посидели бы здесь и поболтали.
I know it's soon to talk about it.
Я знаю, я слишком тороплю события.
Mr. Chairman. It's too soon after Peter Bailey's death to talk about chloroforming the Building and Loan.
После смерти Питера Бэйли прошло еще не так много времени, чтобы вести разговоры о закрытии Бэйли Билдин.
You'd better talk, me dear, for soon the tide will be in... and then it will be too late.
Вам лучше рассказать, моя дорогая. Как только начнётся прилив, будет уже поздно.
As soon as Ferret is better, go on questioning him. He must talk and he will talk.
Продолжайте допрос Ферре и он у меня заговорит.
We sent word to them that in San Francisco... the police talk as soon as the press asks questions.
Их предупредили, что в Сан-Франциско полиция сразу отвечает на вопросы прессы.
Father needed a man to talk to, and Kimura will soon be his son-in-law.
Отцу надо с кем-то поделиться, а Кимура скоро станет ему зятем.
Talk to you soon.
До скорого.
Okay, talk to me, I'm going out soon.
Хорошо, давай поговорим. Я скоро ухожу.
I hope we will meet again soon to talk more.
Я надеюсь, что мы скоро сможем поболтать.
You'll talk freely, and quite soon.
Вы заговорите, и очень скоро.
We talk of autumn, but it "s winter soon and they" II need firewood.
В Варшаве тоже были такие... Только в других шапках!
I'll talk to you soon.
Я свяжусь с тобой позже.
Nadya, don't worry. I'll leave as soon as I talk to Galya.
Надя, не волнуйтесь, я поговорю с Галей и уйду.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands... you call me and say you've got to see me right away.
Я уже пару недель пытаюсь связаться с тобой. Твой секретарь говорит, что тебя нет на месте. Прошлой ночью ты сказал, что не сможешь поговорить.
As soon as I arrive, you talk about sex.
Я не успела войти - ты тащишь меня в постель.
We must talk about your friend soon.
Мы обязательно поговорим о твоих друзьях, но не сейчас.
Jeanne, darling, you'll be under surveillance very soon, so we won't be able to talk.
Жанна, дорогая, не могу долго говорить. Телефон ставят на прослушивание.
I'll talk to you soon.
Я скоро с тобой поговорю.
I don't think it's something I want to do on an overseas phone. But as soon as I get back to Miami, I will talk to Frank personally.
Я, пожалуй, не буду обсуждать такие вещи по международному телефону, но как только прибуду в Майами, то лично с Фрэнком переговорю.
I will talk to him as soon as I get time.
Я его допрошу, как только освобожусь.
As soon as we talk politics, you clam up.
Я уже заметила, что, как только мы начинаем говорить о политике, вы замолкаете.
This is too slow! She'll talk as soon as we lock her up!
Хватит с ней нянчиться.
I can't right now... I will... soon... I can't talk anymore O.K....
Я сейчас не могу... Потом... скоро... Ну всё, мне пора.
You'II have to talk about it soon or later.
Мы обязательно обсудим это как-нибудь.
So as soon as I heard the pirates talk about this woman, I knew I had to do something to help.
Как только я узнала, что эта женщина в руках пиратов, я поняла, что нужно ее спасти.
As soon as you talk to him, he's got to call me.
Кaк только ты eго увидишь, он должeн мнe позвонить.
Commander, a chance to talk to survivors so soon after an attack?
О, коммандер, шанс поговорить с выжившими так скоро после совершения нападения?
- We'll talk about it soon.
- Поговорим об этом позже.
Well, let's talk to the girls as soon as we can.
Давай поговорим с девушками.
Um... we'll talk again soon, Commander.
А... мы поговорим попозже, коммандер.
I'll talk to you again soon.
Скоро снова поговорим.
I'll talk to Commander Riker and I'm sure it'll be official as soon as the current crew evaluations are over.
Я поговорю с коммандером Райкером, и я уверена, что Вас повысят, как только завершится очередная аттестация экипажа.
As soon as Andy got home, Nicky heard about our talk.
Как только Энди вернулся домой, Никки услышал о нашем разговоре. На следующее утро, ко мне позвонили.
Vedek, we will talk again soon.
Ведек, скоро мы снова поговорим.
I'm not sure Nog will to talk to me so soon.
Не уверен, что Ног захочет со мной разговаривать в ближайшее время.
Well, we'd be happy to, as soon as we can talk to someone who's in charge.
Ну, мы бы и сами рады, только хотелось бы поговорить со старшим.
It was nice talking to you. We'll talk again soon.
Было очень приятно с вами беседовать, поговорим после.
Thanks and talk to you soon.
Спасибо и до скорого.
I'll talk to you soon.
Говорить буду только с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]