That a problem tradutor Russo
4,349 parallel translation
Sorry, is that a problem?
Простите, это проблема?
Is that a problem?
И в чём проблема?
- Is that a problem? - Yes, it's a problem.
проблема.
Yeah. Is that a problem?
Это проблема?
Is that a problem?
Это затруднительно?
Is that a problem?
Это плохо?
"I have a problem." And you've got to ask that higher power for help.
"У меня проблема." И нужно попросить эту высшую силу о помощи.
That's gonna be a problem.
Это будет проблемой.
What about that? Is that gonna be a problem?
Это проблема?
Oh, I'm only saying that it's puzzling that for a family so committed to respecting authority, we've had this problem with Nicky.
Я только хочу сказать, что это странно, что в семье, столь уважительно относящейся к власти, мы столкнулись с проблемой в лице Никки.
That's a problem.
Это проблема.
Okay, that's not a problem.
Да, дело не в этом.
But I feel like you'd have a problem with that.
Но почему-то мне кажется, что тебе бы это не понравилось.
He may have a gambling problem, but if he owes someone money, does that make this a hit?
Возможно, у него были проблемы с азартными играми, но если он задолжал кому-то деньги, могло ли это стать причиной нападения?
What's your problem with me wanting to get better at a skill that could potentially save your life?
Чем тебя цепляет то, что я хочу усовершенствовать умение, которое может спасти твою жизнь?
Ingrid is a problem that Emma and I have to solve.
Мы с Эммой сами разберёмся с Ингрид.
Shouldn't that be a Bureau of Human Resources problem?
Не должно ли тогда она называться Бюро по разрешению проблем персонала?
Yeah, I don't think that'll be a problem.
Да, не думаю, что с этим будут проблемы.
Well, that is a problem.
Это проблема.
That shouldn't be a problem.
Это не проблема.
- LAUGHTER - That would have been - a serious problem.
Это была бы серьёзная проблема.
I would have sent a text to the phone number, the one that the killer painted over, and then I would have gotten a message back with the next problem.
Я бы отправил сообщение на тот телефонный номер который убийца закрасил, и получил бы сообщение со следующей задачей.
You see how that would be a problem, yes?
Вы знаете, какая это будет проблема?
And that's gonna be a problem.
И это станет проблемой.
Well, that's a "you" problem, so figure it out.
Ну, это твоя проблема, так что сам и разбирайся.
Is that going to be a problem?
А что, какая-то проблема?
She's got a problem, now, and I can tell you that.
У нее явные проблемы, и я это знаю.
- Yeah, that could be a problem.
Да, вот это проблема.
Hey, that won't be a problem'cause I'm out.
Не переживай, потому что я ухожу.
That means one lives, one dies, but if we help Kai and he finds a way to merge with Jo, it's not your problem anymore.
Значит один выживет, один умрет, но если мы поможем Каю, и он соединится с Джо, у вас больше не будет этой проблемы.
Is it really that big of a problem?
Это что, действительно такая большая проблема?
Well, that's not gonna be a problem for us.
Что ж, для нас это будет несложно.
And they only dated for a short while. That won't be a problem at all.
это не проблема.
That's a different problem.
Это другая проблема.
That should not be a problem, Mr. Childers.
Думаю, это несложно, мистер Чайлдерс.
But that shouldn't be a problem for all of you.
Но это так, мелочь для вас.
That is a big fucking problem.
Это серьезная проблема.
And I'm just minding my own fucking business and then Callahan says that he thinks that Wheeler is gonna be a problem.
Сижу тихо, не встреваю, и тут Каллахан говорит, что из-за Уилера будут проблемы.
But it's a much bigger problem than that.
Но проблема намного шире.
I don't think that's a problem.
По-моему, это не проблема.
Thought it would be a good idea to have copies of that Time cover available at everyone's seat. It was nipped in the bud, and all the copies are being taken out of the building, so, problem solved.
Идея была срезана на корню, и все журналы уже убирают.
Mmm, I wouldn't have ever dreamed that was a problem.
В жизни не бы подумал, что у тебя с этим проблемы.
I think we're going to have a problem with that big nozzle thing you were talking about.
Кажется, с твоим зданием у нас проблема.
I have no problem getting my hands a little dirty... To ensure that things are done right.
Я не вижу проблемы в том, что я запятнал руки, если есть гарантия, что мои поступки правильны.
- That's not a problem.
Это не проблема.
We have a plan to solve that problem.
У нас есть план как решить эту проблему.
So the idea is that I make a face that conveys the fact that I would have no problem hurting you.
Значит, сделав определенное лицо это поможет мне избежать любые проблемы и драки.
Now, do you have a problem with that, brother?
Или у тебя с этим проблемы, братиш?
Anyway, Francesca, we had to eventually give away because in the end that whole situation was just a real problem.
В общем, в конце концов нам пришлось отдать Франческу, потому что сложившаяся ситуация становилась проблемой.
Do you have a problem with that?
Это трудно заказать?
That was a problem.
Вот это была проблема.
that all started with a big bang 89
that about sums it up 19
that again 44
that ain't gonna happen 38
that asshole 33
that ain't happening 22
that ain't it 24
that ain't true 31
that actually makes sense 16
that ain't funny 16
that about sums it up 19
that again 44
that ain't gonna happen 38
that asshole 33
that ain't happening 22
that ain't it 24
that ain't true 31
that actually makes sense 16
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that all you got 36
that ain't me 24
that all depends 16
that ain't fair 20
that and 54
that a girl 50
that all 56
that afternoon 38
that ain't right 73
that all you got 36
that ain't me 24
that all depends 16
that ain't fair 20
that and 54
that a girl 50
that all 56
that afternoon 38
that a 19
that a boy 70
a problem 89
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25
that a boy 70
a problem 89
problem 450
problems 192
problem solved 277
problem is 299
problem was 25