English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / The attic

The attic tradutor Russo

914 parallel translation
The attic is in fire.
Чердак горит!
We're in detention, so we hide in the attic
Мы под арестом, спрячемся на чердаке
The ammo's in the attic!
боеприпасы на чердаке!
The boys have barricaded themselves in the attic.
Мальчики забаррикадировались на чердаке.
Let's go up the attic, down the basement.
Поищем на чердаке и в подвале,
Two days ago, the lady called me to collect some things from the attic.
Два дня назад, хозяйка вызвала меня забрать кое-что с чердака.
Durand lives there, but in case they search his room... he hides his cards in the attic, where they could be anyone's.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
Were you in the attic last night?
Ты был на чердаке прошлой ночью?
I'd like to know who was in the attic last night.
Хотел бы я знать, кто был на чердаке прошлой ночью.
We'll put him in this chair. Let's start with the attic.
Мы усадим его на этот стул и начнём с чердака.
But Romoletto has bombs in the attic.
- Немцы во дворе! - Где Франческо? - Не беспокойтесь, он успел бежать.
The attic window, I was going through the tanner's.
Чердак? Там окно...
Bring down the rafters from the attic.
Принесите балки с чердака.
I found it here in the attic.
Я нашёл это здесь, на чердаке.
Some clothes of yours are in the attic.
На чердаке еще храниться твоя одежда.
The attic, the basements, the garden. There's nothing.
Но ведь я везде искала : в сарае, в подвале, в саду.
To La Huerta, to the porter's place, in the attic.
На улицу Садовая ( Мадрид ), дом чемоданщика, последний этаж.
Okay, you, search every floor from the ground to the attic.
Осмотрите все этажи. Проверьте подвал и чердак.
In the attic or the basement.
В чердак или в подвал!
A miniature in a cracked glass in the attic. I'll show you.
Маленькая фотография в медальоне с треснувшим стеклом.
To the attic, perhaps.
Наверно на чердак.
Here's the attic... and its ghosts
Там чердак... с привидениями.
Up in the attic. Come on.
- Идём на чердак.
No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops.
Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания.
We set up in the attic because it was too big...
Собираемся на чердаке - слишком много места.
Tell him to come to the attic tonight.
Заставим сегодня вечером Базини жрать землю.
No, not yet. The attic.
Пригласи его сегодня на свидание.
from the attic?
С чердака?
The broom's been in the attic for sixty years.
На метле я давно уже не летаю.
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then...
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
We can question him in the attic.
Я поставил на чердаке кресло, стол, стулья.
Up the stairs to the attic... and you'll see him.
Вверх по лестнице на чердак... и там увидишь его.
The attic!
Чердак!
- There may be something in the attic.
- Может быть, что-нибудь есть на чердаке?
There may be something in the attic, something of great value.
Там, на чердаке, возможно, есть что-то ценное.
You put the mousetrap in the attic, didn't you?
Ты поставил мышеловку на чердаке, правильно?
Do you know what kind of monster I found in the attic?
Знаешь ли ты каких уродцев я нашел на чердаке?
You even Lost my beautiful mousetrap in the attic.
Ты даже ухитрился потерять мою прекрасную мышеловку на чердаке.
That's what I, as a child, said to the maid when she wouldn't go up to the attic alone.
В детстве я говорил это няне, когда она боялась идти на чердак.
And Emma always replied she didn't feel like going up to the attic.
А Эмма всегда отвечала, что у нее нет настроения идти на чердак.
I was in the attic. Why, what's up there?
- Я нашла там одежду.
I've just come from the attic. There's a large trunk.
- Ты шпионил за Полом и мной.
Two men enter the attic room and find the young girl.
Двое мужчин входят в мансарду и обнаруживают молодую девушку.
My husband and I sleep in the attic upstairs.
Мы с мужем спим наверху, на чердаке.
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
Карл, на чердаке завелись крысы.
But the attic is clean.
Но чердак чистый.
The hotel owner has allowed us to live in his attic.
Хозяйка позволила нам жить на чердаке.
"I intend to start the dismantling in the attic."
Начем с чердака.
There is an attic under the roof.
Наверное, на чердак.
The dough is in the church's attic.
Мне кажется, что бабки на церковном чердаке.
Victor Velasco lives in 6A, the attic.
- Где это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]