The weather tradutor Russo
2,842 parallel translation
... what has turned into a classic Formula 1 season. ... with the weather conditions so uncertain, the drivers prepare for the track is still dangerously wet, but following a drivers meeting, a decision has been taken.
... Превратившийся в классический сезон Формулы 1 При столь неопределённых погодных условиях, гонщики готовятся Мокрая трасса по-прежнему представляет опасность, но на совете гонщиков было принято решение...
The weather conditions are far from ideal and latest reports indicate there is no relief in sight.
Погодные условия далеки от идеальных, и по последним данным, улучшения не предвидится.
When the weather evolved into a disaster of epic portions and the machine started creating dangerous living food I had to face the truth :
Когда погода превратилась в эпическую катастрофу из еды, и машина начала создавать, опасную живую еду. Я посмотрел правде в глаза :
Miss Sparks, we are not talking about the weather.
Наш разговор, не касается погоды
Mr. Kurokawa, we'll investigate the cause when the weather clears.
Господин Курокава, давайте дождёмся когда, погода наладится. И тогда уже всё соберём.
About three hours, a little more with the weather.
Около трех часов, чуть больше в связи с погодой.
See? That's why I concern myself with the weather so much.
Поэтому я и обращаю столько внимания на погоду.
A little bit about the weather.
Немного о погоде...
The weather turned.
Погода испортилась.
Of course, the weather is a very English topic for conversation.
Конечно, погода очень английская тема для разговора.
Maybe it's because of the weather.
Погода, наверно, меняется.
Miss, could you tell me what the weather is like in Montreal?
Девушка, вы не скажете, какая сейчас в Монреале погода?
Skimming stones and eating sandwiches, summer and winter, no matter what the weather.
Пускали "блинчики", ели сэндвичи зимой и летом, в любую погоду.
And every Friday evening, a film, no matter what the weather.
Каждую пятницу мы смотрели кино в любую погоду.
And it's been great. You've been able to write every day and the weather's been nice.
У тебя получалось писать каждый день, погода была чудесной,
I heard you were under the weather.
Я слышал, что вы себя дурно чувствовали.
Just woke up feeling a little under the weather.
Просто небольшая слабость с утра.
The weather.
О погоде.
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.
Да... я немного простужена. Не хочу вас заразить.
Captain, the weather-controller is malfunctioning again.
Капитан, погодные датчики снова барахлят.
I can't go back to Arendelle with the weather like this.
Я не могу вернуться в Эренделл, не исправив погоду.
Kind of under the weather?
Как будто заболеваешь?
Is shopping before the weather gets worse.
Пошла в магазин, пока погода не ухудшилась.
The weather's nice, but it's nothing like Sardinia.
Погода приятная, но это ничто по сравнению с Сардинией.
I guess you didn't see the sign, because of the weather.
Думаю, из-за непогоды, Ты просто не заметил объявление.
And, sir, I had a quick question- - how is the weather...
И, сэр, хотела поинтересоваться - Какая стоит погода там, у Вас?
That's mine... yöu aren't here to discuss the weather and sugar.
А, это мне? Вы ведь не о погоде приехали поговорить?
Couldn't fly him'cause of the weather.
Я не смог его отвезти из-за погоды.
In today's news, we still have no food, and the weather will be shitty.
В сегодняшних новостях : у нас все еще нет еды и погода ожидается хреновая.
... the weather's fine.
... хорошая погода
"Muto-gumi Yakuza"... the weather's fine.
"Якудза Муто"... хорошая погода.
The weather is cloudy, about 10 degrees, heavy rain is expected in the evening.
Погода облачная, около 10 градусов, вечером ожидается проливной дождь.
I don't imagine you were talking about the weather.
Не могу вообразить, что вы говорили о погоде.
And don't forget to update the weather.
И не забудь сводку погоды.
The weather here is relentless.
Погода не утихала.
I mean, the key to it's just to talk about it like you're talking about the weather.
Тут главное, говорить об этом так, словно ты о погоде рассуждаешь.
I was just... I wanted to check the weather.
Я.. я всего лишь хотела посмотреть прогноз погоды.
It's a long race. If the track starts to dry out, the wet-weather tyres will no longer be as quick.
Гонка долгая, если трасса начнёт высыхать, дождевые шины уже не будут такими быстрыми...
He made the right choice to go with the dry-weather tyres.
Он сделал правильный выбор, предпочтя шины для сухой погоды.
Because of my invention's food weather I finally made the world a better place.
Из-за моего изобретения, все осадки - превратились в еду. Наконец-то я сделал мир лучше!
Pretty bad weather for a flight the other day.
В тот день была плохая погода, чтобы летать.
The statistical chance of survival in this weather is less than one percent.
Вероятность выжить в такую погоду меньше одного процента.
I thought the warmer weather might -
Мне кажется, более теплая погода могла бы -
Get away from the damp weather back home?
Уехали от сырой погоды дома?
The military has imposed a communications blackout for the 500-mile area surrounding Corto Maltese amid reports of severe weather affecting the ongoing battle.
Военные зафиксировали исчезновение всех коммуникаций в радиусе 800 километров вокруг Корто Мальтиз после сообщений о шторме, влияющем на ход военных действий.
Electricity is finally coming back online in parts of the country but the impact on weather patterns is expected to last much longer.
Электричество, наконец, возвращается в некоторых частях, но влияние на погоду сохранится гораздо дольше.
It's all being chalked up to the unseasonably hot, humid weather that's gripped western Europe this past week.
Все это связывают с повышенными для этого времени года жарой и влажностью которые охватили западную Европу на прошедшей неделе
Why can't we just have dinner and talk about--I don't know- - the fucking weather?
Почему мы не можем просто поужинать и поговорить, хотя бы, блядь, не знаю, о погоде!
You know, "This one has the better sports team, but that one has the best weather."
Ну, знаешь : "В этом спортивная команда лучше, а этот расположен в месте с отличным климатом".
Getting the hose in freezing weather?
Обливание водой на морозе?
We've been blessed with beautiful weather, and in about ten seconds we'll be blessed with the sound of glorious bells.
Мы благословлены прекрасной погодой, и через десять секунд будем благословлены величественным колокольным звоном.
weather 66
weathers 62
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
weathers 62
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the waitress 23
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wall 69
the world has changed 35
the waitress 23
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120
the way things are 19
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the whole world 65
the words 90
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the way things are 19
the way 34
the way i heard it 23
the witch 63
the whole world 65
the words 90
the warehouse 20
the window 97
the witness 70