The witness tradutor Russo
4,779 parallel translation
There are many factors, but it's the age of the witness that really cinched it.
На то есть много причин, но по существу, всё решил возраст свидетеля.
And I hope they're all wearing gloves. My client's hands can't be used to prejudice the witness. Just a reminder, Mr. Corbett, you are free to observe, but you may not speak during the lineup.
И я надеюсь, они все в перчатках руки моего клиента нельзя использовать для предубеждения свидетеля просто напоминаю, мистер Корбетт вы можете наблюдать, но вы не должны разговаривать во время опознания прежде, чем мы начнём, не могли бы вы объяснить,
No, Mr. Corbett, the witness is your client's fiance.
Нет, мистер Корбет, свидетель - это невеста вашего клиента
Your Honor, I'm trying to establish environmental influences and the veracity of the witness, if I may?
Ваша честь, я пытаюсь установить влияние окружающей среды и правдивость свидетеля
Yes, when we discovered the body of Mariana Wallace, she had a little silver-and-blue barrette in her hair. When we located the pool where she was drowned, we found a matching barrette inside the pool skimmer. The witness said Mariana was held underwater for over a minute.
Да, когда мы обнаружили тело Марианы Уоллес, в её волосах были маленькие серебряно-голубые заколки когда мы нашли бассейн, где её утопили, мы нашли там такие же свидетель сказал, что Мариану держали под водой около минуты
Uh, no questions, Your Honor. The witness may step down.
вопросов нет, Ваша Честь свидетель может выйти
Aw! Your Honor, permission to hug the witness?
Ваша честь, позвольте обнять свидетеля?
I talked to the on-site investigators, and there was one point of interest in the witness testimony. "Just before Yukida ran out into the road and was hit by the car, he grabbed his chest, looking like he was in pain."
Из свидетельских показаний с места преступления :
Let's talk to the witness.
Погорим со свидетелем.
♪ Criminal Minds 11x02 ♪ The Witness Original Air Date on October 7, 2015
"Мыслить как преступник" 11-й сезон 2-я серия "Свидетель"
The witness said Frank never discharged his weapon.
Свидетели говорят, что Фрэнк не стрелял.
"by which the witness shall procure the skull which will grant him the power to raise the dead."
"... добытый череп предоставит тебе силу воскрешать мёртвых ".
Your Honor, Ms. Sinclair is testifying instead of the witness.
Ваша честь, мисс Синклер дает показания за свидетеля.
The questions seem fair given the witness'status.
Вопрос обоснован, принимая статус свидетеля.
- Objection, Your Honor, um, the witness is-is not a medical expert.
Протестую, ваша честь, свидетель не является медицинским экспертом.
You're just the witness... I mean, droid I need.
Ты просто свидетель в смысле, дройд, которого я искал.
The witness is just too scared.
А свидетель был сильно напуган.
And not much of a physical description from the witness.
И совсем мало в показаниях свидетельницы.
The witness didn't even look at my face!
Свидетель даже моего лица не видел!
Prosecution is leading the witness.
Обвинение направляет ход мыслей свидетеля.
- ♪ I'm just witness to the crime ♪ - ♪ I'm just witness to the crime ♪
- ♪ Я очевидец преступления ♪ - ♪ Я очевидец преступления ♪
Make the loyal Lord Pembroke witness her pain.
Заставим верного графа Пэмброка смотреть на её муки.
I call upon the persons here present, to witness that I, George Robert Bligh, take Regina Margareth Standish to be my lawful, wedded wife.
Призываю всех присутствующих в свидетели того, что я, Джордж Роберт Блайт, беру Реджину Маргарет Стэндиш в свои законные жены.
I call upon the persons here present, to witness that I,
Призываю всех присутствующих в свидетели того, что я,
There, she asked if we had a witness to the murder.
Потом она спросила, есть ли у нас какие-нибудь свидетели?
Now, under the comet, we will finally witness the forever-binding promise.
Теперь, когда комета над нами, мы, наконец, станем свидетелями навсегда обязательного обещания.
Oh, and by the way, thank you for providing a witness that was actually there and remembers so much.
О, и, кстати, спасибо за свидетеля, который там был и помнит так много
Oh, that witness that you're so happy about also remembers Ken making out with a woman who left the bar shortly before the murder.
Этот свидетель, которому ты так рад, также помнит, как Кен целовался с женщиной, которая покинула бар незадолго до убийства
Lieutenant, you heard the material witness give evidence here yesterday describing how she watched the defendant as he started drowning Mariana Wallace in a swimming pool. Did you find any physical evidence to support her story?
Лейтенант, вы слышали вчерашние показания свидетеля, описывающие, что она видела ответчика, когда он начал топить Мариану Уоллес в бассейне вы находили какие-либо вещественные доказательства, подтверждающие её историю?
The people have no questions for this witness, Your Honor.
у меня нет вопросов для этого свидетеля, ваша Честь
We are gathered to witness a fight to the end.
Стать свидетелями поединка, где проигравшего ждет смерть.
We are here to witness a battle between Uhtred, the Godless and Leofric of Winchester!
Мы станем свидетелями поединка между Утредом Нечестивым и Леофриком из Винтанкестера.
I think tonight you'll bear witness to the truth.
Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания
- as a rebuttal. - We don't wait for her to present her witness... - she's going to get ahead of the argument.
Мы не будем ждать, пока она вызовет свидетеля... она собирается начать изложение доводов.
She will present her witness, then we will use the...
Она вызовет своего свидетеля, потом мы используем...
The patient is a witness.
Пациентка — свидетель.
Well, according to witness reports, he suddenly doubled over in pain on the street.
ему внезапно стало плохо.
I had intended to call you here as a material witness in the Kira case, but I'm glad that you've spared me the effort.
что мне не пришлось вызывать тебя в качестве свидетеля.
Spreading God's word is, of course, our mission, but I fear that the Pagans, the true Pagans, must first witness and feel his power.
Конечно, наша цель - распространять слово Божие. Но я боюсь, что язычники, истинные язычники должны сначала узреть и почувствовать его силу.
He'd want to witness all the chaos he's causing.
Он жаждет видеть весь сотворяемый хаос.
You needed me to witness that conversation in case it comes back to bite you in the ass.
Тебе было нужно, чтобы я засвидетельствовал этот разговор, на случай, если он обернется против тебя.
Mr. Colt, not for nothing, but there's a would-be cop killer on the loose, and you are our key witness.
Мистер Кольт, это всё неспроста, но на свободе возможный убийца полицейских, и вы наш ключевой свидетель.
JUDGE PRUITT : Is the prosecution prepared to call their first witness?
Обвинение готово вызвать первого свидетеля?
And due to the circumstances, I'll be treating her as a hostile witness.
В силу обстоятельств я рассматриваю её как свидетеля противника.
The hostile witness.
Свидетель противника.
He starts telling me all about Witness Protection and how the feds gave him a new name...
Он рассказал мне о программе защиты свидетелей и о том, что федералы дали ему новое имя...
Because the day he was killed, a witness saw you threatening him.
Свидетель видел, как вы угрожали ему в день его убийства.
Avoided every witness and surveillance camera in the hotel.
Сторонился всех свидетелей и камер наблюдения в отеле.
Now give me the name of that witness before I pop you.
А теперь, говорим мне, как зовут твоего свидетеля, пока я не грохнул тебя.
An ATM camera caught a guy matching our witness'description exiting the parking garage at 10 : 30.
Камера банкомата поймала парня, подходящего под описание, он выходил с парковки в 10 : 30.
You couldn't find one witness to take the stand?
Никто не согласен дать показания?
the witness is excused 16
the witnesses 16
witness 113
witnesses 171
witness protection 47
witness statements 20
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the witnesses 16
witness 113
witnesses 171
witness protection 47
witness statements 20
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the waitress 23
the wall street journal 16
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the waitress 23
the wall street journal 16