English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / They tell me

They tell me tradutor Russo

2,694 parallel translation
You're getting well, they tell me.
Говорят, ты поправляешься.
♪ And they tell me ♪
* Но мне советуют *
They have pants made of scuba material and I want you to tell me if they make me look crazy.
Давай зайдем. У них есть штаны как будто отрезанные от гидрокостюма Скажешь мне, если я в них смотрюсь дико.
I've had three members of the Black Caucus tell me they're backing my play for the speakership.
Три члена черного собрания сказали мне, что поддерживают мою кандидатуру на пост спикера.
My daddy used to tell me a story about people who count their chickens before they hatched.
Мой папа рассказывал мне историю о людях которые считали цыплят до того как те вылупятся.
If we're going to die in here, tell me what they are.
Если нам суждено здесь умереть, то скажи мне, кто они!
If we're going to die here, you're going to tell me what they are.
Если нам суждено здесь умереть, то скажи мне, кто они!
Why didn't you tell me they were here?
Почему ты не сказал мне, что они здесь?
If any other kids bother you, tell me where they live.
Если ещё есть дети, которые задевают тебя, скажи, где они живут.
You know, most people tell me to be somewhere, they say, "West on the 40, this or that exit, second gas station on the left."
Знаешь, обычно люди говорят мне быть там-то, типа говорят "На запад по сороковому тот или этот съезд, вторая заправка слева"
Alison, why didn't you tell me - they'd contacted you? -
Элисон, почему вы не сказали мне, что они связались с вами?
And he won't tell me what they are, but... I can tell they're freaking him out.
Он не хочет мне о них рассказывать, но я вижу, что они пугают его до чертиков.
But I've got to tell you, your endless ball-breaking aside, those few months... they hit the heights for me.
Но я должен сказать тебе, твои бесконечные увиливания на сторону в последние месяцы... они довели меня до предела.
I tell him to tear this place apart and everybody... young and old - inside and they'll do it and they'll thank me.
Я скажу им разнести на части это место и всех, молодых или старых, внутри, и они это сделают, и будут мне благодарны.
- Tell me what they want!
Скажи мне, чего они хотят?
And I'm dying because I ate the tacos that they serve here, and she failed to tell me that they're a known laxative.
А я сдыхаю прямо. Съел местных тако, а она мне забыла сказать, что это - известное слабительное.
Please tell me they're watching a horror film? I don't think so.
Пожалуйста, скажи, что они смотрят ужастик?
They could never tell me what was wrong.
Они так и не могли сказать в чём было дело.
- I asked the nurses if my parents were dead, And they wouldn't tell me.
Я спрашивала у медсестёр умерли ли мои родители, они не сказали.
Tell me Will... Did they speak to you?
Скажите Уилл... они говорили с вами?
Tell me about the Turner family, were they affluent, well to do?
Расскажите мне о семье Тёрнеров, они были богаты.
If you really consider yourself Valentin's friend, you'll tell me where they are.
Если ты считаешь себя его другом, ты скажешь, где они
They don't tell me everything.
Они мне не всё рассказывают.
All they could tell me is it's a 9-millimeter round.
Все, что они смогли сказать, что она 9-миллиметровая.
Oh, please tell me this isn't all they have.
Пожалуйста, скажи мне, что это не все, что у них есть.
I'll tell you something, room 12, they don't pay me enough to clean shit out of somebody else's hair.
Я скажу тебе кое-что, комната 12, они платят мне недостаточно, чтобы я вычищал дерьмо из чужих волос.
Tell me, Martin, do we have what they call flexible tickets?
Скажите, Мартин, у нас то, что называется "гибкие билеты".
But they forgot to tell me how slippery he was.
Но мне не сказали, какой он скользкий.
Tommy, they gotta counter it, you tell them to give me...
Томми, они должны нейтрализовать это, скажи им, чтобы дали мне...
But I bet you can't tell me what color they are right now.
Но могу поспорить, ты не сможешь сказать мне, какого цвета мои глаза сейчас.
Why didn't you tell me that they offered you the job?
Почему ты не сказал, что тебе предложили работу?
I got three sons, and let me tell you, if they tried to do what you did, I'd chop off their hands before I'd let them get rid of their baby makers.
У меня есть три сына и позволь мне сказать тебе, что если бы они попытались сделать то, что сделала ты, я бы отрезала их руки перед тем как избавиться от их детородных органов.
He drives them to the airport, and they fly out. Is there any way you can tell me who they are?
Он отвозит их в аэропорт, и сажает на самолёт.
Tell me, Polly, what did they put inside her?
Скажи мне, Полли, что они в неё поместили?
- Sources tell me you've obtained the services of Cohen and Mathews- - they're the best lawyers in town.
- Источники сообщают что вы воспользовались услугами Коэна и Мэтьюза они лучшие адвокаты в нашем городе.
Because they won't tell me.
Потому что мне они не сказали.
They asked me to wait to tell you.
Меня попросили дождаться и рассказать тебе.
Yo, let me tell you, them black boys, they got some serious trouser meat. Like, whoa!
Просто вах!
Look, I can protect you in court, but you need to tell me anything they can throw at you, so I can get ahead of it.
Послушайте, я могу защитить вас в суде, но вы должны рассказать мне всё, что они могут предъявить вам, чтобы я была на шаг впереди.
I shall learn more from this than I could learn from a thousand private talks, forto my face they will tell me what I wish to hear, but in secret shall I divine the true nature of these women.
Я извлёк из этого больше, чем я мог бы понять из тысяч частных советов, ибо пред лице моё, они скажут мне, что я хочу услышать, но втайне, я предвещу истинную природу женской души.
Larry, I want you to look me in the eye and tell me... do they really want to see Marty at that club?
Ларри, посмотри мне в глаза и скажи... Марти правда ждут в этом клубе?
And when I was no longer useful to them, when they decided I wasn't good value for money, they didn't hesitate to tell me.
Когда они сочли меня нерентабельным, решили, что соотношение качества и цены их не устраивает, они тут же дали это понять.
They didn't tell me that.
Они не сказали мне.
You're going to tell me they made rifle ammo?
Ты хочешь сказать мне, что они делали патроны для винтовок?
Scarlet, I'm gonna find out whether you tell me or not, and if they were involved in Beau Randolph's death, then that makes you an accomplice unless you help.
Скарлет, я все равно это узнаю, скажете вы мне или нет, и если они связаны со смертью Бо, это делает вас соучастницей, если только вы мне не поможете.
They didn't send you here to tell me about it beforehand.
Но они не посылали тебя сюда, чтобы сообщить мне об этом заранее. Нет, сэр.
They wouldn't tell me where you were, so I went back to D.C.
Они не говорили мне, где ты так что я вернулся в Вашингтон.
If they find him first, your deal evaporates, but you tell me right now and we get to him, I will make sure you live out your days in a country-club jail.
И если они найдут его первыми, твоей сделке придет конец, но ты скажешь мне все прямо сейчас, мы возьмем его, и я прослежу, чтобы ты провёл остаток своих дней в тюрьме облегчённого режима.
Tell me where they are.
Говори, где они.
Tell you something, they take her away from me, I'm jumping off a cliff today.
Скажу тебе кое-что, они отберут ее у меня, я спрыгну с обрыва сегодня же.
They want me to tell you...
Меня попросили вам сообщить...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]