To be tradutor Russo
364,518 parallel translation
It's good to be home.
Хорошо быть дома.
But I was hoping to be on my way to Geneva this week.
Но я надеялась отправиться в Женеву в эти выходные.
We don't want her to be.
Мы не хотим, чтобы она боялась.
Kira wants to be in on the, uh... The action.
Кира тоже хочет поучаствовать в, ммм... процессе.
We're finding a way to be safe, right?
Мы найдём возможность обезопасить себя, да?
You're both lucky to be here.
Вам обеим повезло присутствовать здесь.
Glad to be back from the abyss, and looking forward to working with you and Kira.
Рада вернуться из бездны и я также с нетерпением жду работы с тобой и Кирой.
It's not going to be an issue, is it?
Это ведь не будет проблемой, да?
There is an attachment to be sure, but I don't foresee it clouding her judgment.
Да, привязанность точно существует, но я не предвижу, что это помешает ей трезво рассуждать.
You raised me to be objective.
Ты учил меня быть объективной.
She's probably just trying to be strong for Kira.
Возможно она просто старается быть сильной для Киры.
She always has to be strong.
Ей всегда приходилось быть сильной.
So you need to be here with her.
Тогда тебе нужно быть здесь, с ней.
I need to be sharp.
Мне следует быть жестоким.
Well, your friend Rachel wants to be sure.
Ну, твоя подруга Рейчел, хочет убедиться.
Hundreds of millions of people are about to be required to submit their DNA, and Neolution is behind it.
Сотни миллионов людей вскоре будут должны сдать образцы своей ДНК, и за этим стоит Неолюция.
Give yourself a chance to be truly free.
Дай себе шанс действительно освободиться.
I'm gonna stick around for a bit Just to be safe.
Для безопасности.
- Well, you seem to be missing some teeth.
- Ну, а у вас кажется, не хватает зубов.
There, uh... seems to be some, uh, technical difficulty.
Кажется... тут небольшие, эм, технические трудности.
"Let me hit you, Daddy." I gave everything to be under your heel.
"Позволь мне ударить тебя, папочка." Я отдал все, чтобы быть у тебя под каблуком.
Is there somewhere else you have to be?
Тебе нужно быть где-то ещё?
How he is trying to be discreet?
Как старается не бросаться в глаза?
Okay, we have a lead on Isabella Stone and the man we believe to be her next target, the chairman of the Sperry medical foundation, on their way to his home in falls church right now.
Ну, у нас есть зацепка по Изабелле Стоун и человеку, которого мы считаем её следующей целью, председателю медицинского фонда Сперри, они сейчас на пути к его дому в Фолс-Черч.
And I urge you to be convincing.
И я прошу быть убедительным.
I consider Justin to be a saint.
Я считаю Джастина святым.
I happened to be in the area transporting... Materials to the Congolese border when we ran into an improvised roadblock of broken crates and rusty barrels.
Мне случилось там оказаться, перевозил... материалы на границу Конго, когда мы наехали на самодельный блокпост из поломанных ящиков и ржавых бочек.
Used to be a cop out in Suffolk.
Был полицейским в Саффолке.
I just thought, since he knew Joe and he used to be a cop...
Я просто подумал, поскольку он знал Джо и был копом...
Is that where you want to be?
Ты себя видишь именно в такой роли?
You want to be upset at him, be my guest.
Хочешь быть весь в расстроенных чувствах, вперёд и с песней.
My God, you got to be kidding me.
Боже мой, ты что, издеваешься?
Used to be another chair at this table.
Раньше за этим столом стоял ещё один стул.
He's ready to be a father to Chivonne?
Он готов быть отцом для Шивон?
Look, I know that she's the reason why you're doing this, that you want to be someone that she can look up to.
Слушай, я знаю что она-причина, почему ты это делаешь, что ты хочешь быть кем то, на кого она может ровняться.
He's old. He's got to be, like, 30.
Он старый, ему около 30.
Tendu was supposed to be here by now, for the publicity photos.
Тенду должен был быть здесь сейчас, для рекламных фото.
Libena and the boy seemed to be in love, and he offered to pay off her debt, so I gave them their chance at the fairy tale.
Либена с мальчиком, по всей видимости, влюбились, и он предложил выплатить её долг, поэтому я дала им шанс на сказку.
The way I see it, if this is to be our last ride then let us go out in a Blaze of glory. - Charles, think about anything you ever wanted to do on a case. - Ooh.
Как я понимаю, это наше последнее дело, давай тогда уйдём в лучах славы.
When you wake up, you'll be that much closer to Gracie.
Когда ты проснёшься, то будешь намного ближе к Грейси.
You'd be dead if I hadn't called him in to save you.
Если бы я не позвала его спасти тебя, ты была бы уже мертва.
I'll be happy to help.
Я буду рад помочь.
Whose answers to the questions you want to ask her could never be trusted.
Чьим ответам на вопросы, которые ты хочешь задать, нельзя будет верить.
According to their event page, she is a major donor and will be at their fundraiser this afternoon.
Согласно их анонсу события, она основной спонсор и будет присутствовать на сборе средств сегодня.
Or as close to a saint as one can be in this world.
Насколько такое возможно в этом мире.
Well, let me be the one to let you off the hook a bit.
Ну, давай я сниму тебя с крючка.
You should be the one to have it.
Она должна быть у тебя.
Guzman says when it's time, I'll be the first to know.
Гузман говорит когда придет время, я узнаю первым.
Everything I've been doing, working with you, working with the police, it was so, eventually, I can be a father to her.
Все что я делаю, работаю с вами, работаю с полицией, в конечном счёте, для того чтобы я смог быть отцом для неё.
Fire marshals will be by to talk with her next.
Следующий с ней будет беседовать сотрудник пожарной безопасности.
I wanted you to know that boy Lucien won't be bothering you no more.
Я хотел сказать, что этот мальчик, Люсьен, больше тебя не потревожит.
to be continued 170
to be on the safe side 18
to be honest 1950
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be on the safe side 18
to be honest 1950
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be happy 39
to be with you 30
to be fair 354
to begin with 126
to be honest with you 224
to be free 36
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be with you 30
to be fair 354
to begin with 126
to be honest with you 224
to be free 36
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be precise 156
to be specific 31
to be sure 151
to be alone 26
to be safe 60
to be married 16
to be exact 289
to be truthful 21
to be precise 156
to be specific 31
to be sure 151
to be alone 26
to be safe 60
to be married 16
to be exact 289
to be truthful 21