Turn the page tradutor Russo
135 parallel translation
After all, how many men had had the opportunity to turn the page in history?
В конце концов, сколько людей запомнились своими научными достижениями в истории человечества.
Turn the page!
Переверните страницу!
Well, let's turn the page and find out.
Давай перевернём страницу и узнаем.
Now I turn the page to the society stuff and there's a picture of your daughter.
Переворачиваю страницу, а там сообщение о свадьбе вашей дочери.
- Turn the page, Bart.
- Переверни страницу, Барт.
Turn the page, Thomas. Turn the page.
Слушай, а нельзя заткнуть этого Марио Ланца?
- [Milo] Turn the page!
Вот он, вот он.
I done seen it now. Turn the page.
Я еще это не рассмотрел, переверни страницу
Turn the page. I done already seen it.
Переверни Я хочу еще раз посмотреть
Turn the page, turn the page.
Переворачивай страницу, брат, переворачивай скорее.
Plus I can't turn the page.
Плюс, я не могу страницы переворачивать.
- Turn the page. - What?
- Переверните страницу.
Turn the page!
- Что? Переверните страницу!
Turn the page.
Переверни страницу.
- What, turn the page?
- Что, перевернуть страницу?
I have a problem with your lament on prioritizing sex as you're wearing a $ 2000 outfit designed to punctuate your contour looking like women in magazines except I can't turn the page.
У меня проблема с твоим сожалением о приоритете секса когда на тебе надет костюм за 2000 долларов, подчеркивающий твои достоинства и выглядишь ты, как девушки из журналов, только что страницу не перевернуть.
Turn the page.
Переверните страницу.
And when you turn the page. You see women praying in Kashmir.
Переворачиваем страницу и видим молящихся в Кашмире женщин.
Damn, I forgot to turn the page for her. You through with me?
Чёрт, перевернуть страницу забыли!
- I'm in a hurry to turn the page.
Я спешу закрыть эту страницу.
that would continue the tale and I will turn the page
Лишь один ваш жест И я последую на зов Один взгляд, который разгадаю,
An aspect of you that would continue the tale and I will turn the page
Один ваш жест Лишь один ваш жест, И я последую на зов
It's what I lack to know that would continue the tale and I will turn the page
Это все, что мне нужно Лишь один Ваш жест И я последую на зов
I'm not saying turn the page, but I don't see why you always celebrate this morbid anniversary.
Я не говорю : "Переверни страницу". Но я не понимаю, зачем праздновать... –... такую годовщину? – Праздновать?
Turn the page. Her friend is unbelievable.
- Переверни страницу, погляди, какая у нее подружка!
Turn the page. Save paper, remember?
В таком случае где сегодняшний?
Let's put spit on the fingertip every time you turn the page
когда перелистывает страницы...
Be more accurate, she's pointing out how I seem to be unwilling to turn the page.
А если конкретно, то ей не нравится, что я не могу уйти на покой.
It's time to turn the page and close the book.
Пора перевернуть страницу и закрыть книгу.
And then you turn the page and finish your eggs from free-range chickens.
Затем перелистываете страницу и доедаете яйцо от курицы на выгуле.
Do you want to fight for the company or would you rather turn the page as soon as possible? I'll fight to the end.
Будешь ли ты сражаться за компанию или предпочитаешь поскорее перевернуть эту страницу?
Can you turn the page?
Можешь перевернуть страницу?
Itokawa, turn the page!
Итокава, переверни!
That said, I do think it's time to turn the page, Look to the future.
я действительно думаю, что пришло врем € перевернуть эту страницу, и посмотреть в будущее.
Now Laura, I'd like you to turn to the first page in your speller.
А теперь, Лора, я хотела бы чтобы ты открыла свою азбуку на первой странице.
If you all turn to page 22 in your prospectus, I'll take you through the terms of transferral.
Откройте страницу 22, я расскажу вам об условиях передачи собственности.
It's like reading a book, and after the first page, you know how it will turn out.
Знaeшь, бывaeт, кoгдa слышишь иcтopию или читaeшь и пoслe пepвoй cтpaницы ужe знaeшь, чтo бyдeт дaльшe.
Gentlemen turn to page 21 of the introduction.
Господа, откройте введение на странице 21.
I've only got two chapters to go on this one, and I know when I finish I'll just turn right to the first page and start reading it all over again.
Я прочитывала две главы и начинала читать сначала. И так каждый раз.
Turn to page 11 in the pamphlet and place the steps according to the guide.
Откройте одиннадцатую страницу брошюры и... делайте шаги согласно приведённой схеме.
Turn to page 12 in the pamphlet and place the steps according to the guide
Откройте двенадцатую страницу брошюры... и поставьте ноги согласно схеме.
Turn to page seven in your notebooks we'll go step by step through the most challenging cranial facial reconstruction I ever faced.
Откройте ваши брошюры на седьмой странице. И мы рассмотрим наибопее сложные случаи. Из моей практики по восстановлению.
Since nobody has the answers, I guess we'll have to turn to page 47.
Поскольку никто не хочет отвечать, откроем 47-ю страницу.
I had to turn, or rip off the month's page!
Я должна была оторвать страницу с закончившимся месяцем.
If you turn to page 16 in the Watkinson and Adams, the gastrointestinal tract.
На странице 16 в Ваткинсоне и Адамсе ( * ) ( Вымышленная книга, как оказалось ) рассказывается про желудочно-кишечный тракт.
He's not a book, I can't just turn to the next page.
Он не книга, я не могу просто перевернуть следующую страницу.
Truly you would never be prepared for me that would continue the tale and I will turn the page
Осмелился ( лась ) бы ты на самом деле рискнуть, Не предупредив меня? Лишь один ваш жест
As you can see... if you turn to page 20, they will sometimes ask you for words that are the opposite of words that are underlined.
Как видите.. откройте 20-ю страницу, в задании вас просят назвать слова, противоположные словам, которые подчеркнуты.
So the only way we can clear out the cobwebs is to turn a new page... uh, so it's the kitchen, uh, bedroom, bathroom.
Так что мы можем разобраться с этой путаницей | единственным способом - перевернуть страницу... Э, итак это кухня, спальня, ванная комната
Now, turn to the last page.
Начните давать ей интерферон.
Now, can we please just turn to page 44 of the contract.
Можем мы наконец перейти к 44-ой странице договора.
turn the camera off 26
turn the other cheek 18
turn the car around 39
turn the lights on 21
turn them off 17
turn the light on 17
turn the light off 27
turn the music off 21
page 422
pages 182
turn the other cheek 18
turn the car around 39
turn the lights on 21
turn them off 17
turn the light on 17
turn the light off 27
turn the music off 21
page 422
pages 182
page news 20
page six 44
page one 36
page dr 67
pages long 28
page three 20
pager beeps 26
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
page six 44
page one 36
page dr 67
pages long 28
page three 20
pager beeps 26
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn on the lights 56
turn it up 174
turn back 89
turn it down 101
turn away 34
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn left 178
turn on the lights 56
turn it up 174
turn back 89
turn it down 101
turn away 34