Turn left tradutor Russo
843 parallel translation
Turn left. Now here.
Как-то мне...
Here's where we turn left.
Здесь мы должны повернуть влево.
When you're gonna turn Left and turn right.
Включай, когда поворачиваешь
I was trying to tell you to turn Left.
Я хотела сказать, "вот поворот налево"
I'm turning right, the guy says, "Turn Left." I turn Left, the guy says, "Turn right."
Я поворачиваю направо, а мне орут "налево". Я налево, а орут "направо".
- You turn Left. - Are you sure?
Давай налево.
Turn left at the underground. - It's a two minutes'walk.
От метро налево, две минуты ходьбы.
Drive fast, turn left at the gates.
Поезжай быстрее, у ворот сверни налево.
Yes, turn left.
- Поехали, налево.
Turn left 10 degrees. Range. Six and a half miles.
поверни влево на 10 градусов, дистанция : шесть с половиной миль.
Turn left as you leave.
Как выйдете, поверните налево.
Turn left at the forest.
Срежете по лесу, по левую руку.
There you turn left, once you approach the water pump take another left.
Вот там повернешь налево, дойдешь до водокачки, там свернешь налево. Увидишь там...
We have to turn left.
Но дорога поворачивает налево!
It's not that bad, it's easy really. You go about 15 miles past the gas station on Elm, then you turn right on Tompkin Street, you keep going right until you pass the rail road tracks, and then you turn left and go for about six miles.
Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его.....
Turn left.
Поворот влево.
I beg to differ, You see, you must turn right before you turn left.
Я прошу разойтись, понимаете, вы должны повернуть направо до того, как повернёте налево.
For example, on the steam, it says turn right, so you turn left.
На батарее написано : "повернуть направо". Поверните налево.
Turn left here, then take second right.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
Then turn left. Then you go again straight to the first corner.
Потом снова до первого поворота, потом налево.
Then turn left.
Ага, а потом?
You want to turn left.
Ты хочешь повернуть налево.
Alberto, you seem to be the only one left I can turn to.
Альберто, по-моему, ты единственный, к кому я могу обратиться.
If we turn left, we get there by the other road, whereas...
Слушай, если пойдём налево, то попадём..
Then turn to the left and stop at seven.
Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Turn to the left and stop at seven.
Влево до цифры семь.
End of the hall, turn to the left. Yeah.
До конца коридора, и налево.
Down that line, turn to the left. You'll see it.
Здесь прямо и налево, а там увидите.
I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me.
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне.
Just put your hand on the knob, turn it to the left.
Возьмись за ручку. Поверни её влево.
- Yeah, the next turn on the left.
- Ага, на следующем налево.
If you turn me down I got nothing left, nothing!
Если ты отвернешься, то у меня ничего не останется!
Turn it to the left.
Теперь налево.
Turn left here.
- Пожалуй, со мной не очень-то весело.
I saw she was coming to so I left her to turn off the gas. But the key wasn't there.
Я увидел, что она приходит в себя и оставил её, чтобы выключить газ, но ключа не было.
I distinctly signaled I was making a left turn.
Я отчётливо сигналила, что буду поворачивать налево.
What I was trying to say is, you turn right here, Left.
"Право слово, вот поворот налево"
- "Turn right here, Left"?
"Право слово, вот поворот налево"?
Left turn.
Левый поворот.
Sure, they're scorched... but there's plenty left to turn blue... and show where that little boy's blood was.
Да, обгорели... Но на них осталось достаточно того, что посинеет... И покажет, куда брызнула кровь маленького мальчика.
Into line, left turn.
В линию, налево.
Left turn!
Налево!
Yes. Well, make a right turn into it. Then when you get well inside of it, whip to the left.
Тогда начни правый разворот... а потом резко переложи влево.
Turn to the left and look at this man.
Повернитесь налево и посмотрите на этого человека.
You turn round, go back and the road is on your left.
Разворачивайтесь, езжайте немного назад, дорога на Сан-Висанс будет слева.
Turn left, quick!
Сворачиваем в первый переулок слева, скорее!
Here, turn to the left.
Так, повернитесь налево.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
Sixty-eight miles an hour in a 30-mile zone making a left turn without a signal and not coming to a full stop at a stop sign.
60 миль в час при ограничении на 30 повернули налево без сигнала и не остановились у соответствующего знака.
Now turn on your left.
Теперь повернитесь налево.
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left a message 20
left and right 28
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left a message 20
left and right 28
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left foot 46
left hand 51
left face 22
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
left foot 46
left hand 51
left face 22
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn the page 31
turn on the lights 56
turn it down 101
turn it up 174
turn away 34
turn back 89
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn the page 31
turn on the lights 56
turn it down 101
turn it up 174
turn away 34
turn back 89