Two of you tradutor Russo
10,396 parallel translation
A little distance might be good for the two of you.
Небольшое расстояние будет хорошим для вас обоих.
I mean, the two of you should be ashamed of yourselves.
Ну, вам двоим должно быть очень стыдно за себя.
I've been growing it for weeks, and the two of you have been conspicuously silent.
Я их уже неделями отращиваю, а вы двое храните подозрительное молчание.
FIRST, APOLOGIZE FOR CALLING ME A GOODY-GOODY, BECAUSE I'M ABOUT TO LAY OUT A PLAN SO DARING THAT THE TWO OF YOU MAY NOT HAVE THE GUTS TO FOLLOW IT.
Во-первых, извиниться за обзывание меня паинькой-паинькой, потому что я хочу предложить план настолько дерзкий, что у двоих из вас может оказаться кишка тонка, чтобы его исполнить.
Maybe the two of you can go and see if she's discovered anything in her research that could help us.
Может, вы съездите, посмотрите, нет ли у неё чего-то, что поможет нам.
Just the two of you, or... am I allowed to come?
Только вы двое, или... я тоже могу пойти?
How do I know the two of you didn't lace this with a sedative to put me on my ass?
Откуда мне знать, что вы двое не добавили в него успокоительное, чтобы вколоть мне его?
Because what we have to propose to the two of you... it might be the only way to heal what you've endured together.
Потому что то, что у нас есть предложить вам двоим... может быть единственным способом исцелить то, что вы пережили вместе.
The two of you will have a lot to talk about and if you want to keep her in your life, Franz... you're gonna have to find some answers of your own.
Вам двоим предстоит о многом поговорить, и если ты хочешь, чтобы она осталась в твоей жизни, Франц... тебе придётся самому найти некоторые ответы.
I just think, if the two of you had more time to talk, maybe it would be less difficult.
Я просто думаю, что если бы у вас двоих было больше времени, чтобы поговорить, возможно, было бы не так трудно.
When you two meet, is it just the two of you?
Когда вы встречались, были только вы вдвоём?
- For a photograph of the two of you.
- За фотографию вас двоих.
It's not like anything's gonna happen between the two of you.
Не похоже что между вами может что-нибудь произойти.
It's definitely the implication, especially since she's quoting a conversation the two of you apparently had.
Это однозначно подразумевается, особенно раз она цитирует ваш с ним разговор.
So, how long have the two of you lived here?
Итак, сколько вы уже здесь живёте?
So, is the plan to stay here for a while... the two of you?
Так вы решили здесь обосноваться... вдвоём?
And the two of you could live at rodeo shack.
И поселитесь вы в родео-рубке?
I think the two of you could handle this.
Вы и вдвоём управитесь.
And then you demanded he pay you six figures so there would be no record of the two of you working together.
А потом потребовали от него 6-значной оплаты, чтоб не было записей, что вы двое работали вместе.
This isn't ideal... none of it... but Zoom's here, and until he's taken care of, this is what we're doing. This is the safest place for the two of you right now.
Это не идеально... ничего из этого... но Зум здесь, и пока с ним не разберутся, чем мы сейчас и занимаемся, для вас двоих это самое безопасное место.
About the two of you?
О вас двоих.
Unless you want me to report the two of you to OPM, you're gonna spill.
Если не хочешь, чтобы я доложила о вас двоих ОПО, ты выложишь все.
- So I swapped the pills, and now before I'm arrested and tried for treason alongside the two of you, will someone please tell me, did I just poison the next Vice President of the United States?
– Так что я поменяла таблетки, и прежде чем меня арестуют и осудят за измену стране вместе с вами, кто-нибудь, пожалуйста, скажет мне, неужели я только что отравила следующего вице-президента Америки?
I can see two of you.
Я вижу две тебя.
So it's just you that thinks the two of you's slinking off into the sunset together, is it?
Так это только в твоих мечтах вы уходите в закат, держась за руки?
We just have to ask, can you tell me where the two of you were between 11 : 00 and noon?
Мы обязаны спросить, где вы оба были между 11 часами дня и полуднем?
He was planning a wedding for the two of you.
Он планировал свадьбу для вас двоих.
Why are the two of you so drawn together?
Почему вас тянет друг к другу?
So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once.
Нам оставалось только дождаться момента, когда в доме находилось двое из вас, чтобы взять сразу обоих.
We can arrange it for the two of you to drive into custody together, and then you can remind him of who you are.
Мы сможем организовать дело так, чтобы вы двое поехали к местам заключения вместе, и ты сможешь напомнить ему, кто ты есть.
Have you ever been used as a rotisserie by two members of Guns N'Roses?
Тебе приходилось быть в центре секс-сэндвича с двумя участниками Guns N'Roses?
So, what do you two have planned for the rest of today?
Так что вы двое запланировали на остаток дня?
And let's not forget, you moved two million dollars'worth of coke from the inn so the feds wouldn't find it.
Не будем забывать, ты убрал из гостиницы кокса на два миллиона долларов чтобы федералы его не нашли.
Two hundred of you, running around the forest?
Двести людей, бегающих по лесу?
You've got two more bottles of whisky to get through before midnight.
Вам нужно справиться ещё с двумя бутылками виски до полуночи.
If you were paying any attention, Harry, you would have realized that's exactly what she thinks about the two of us.
Если бы ты обратил немного внимания, Гарри, ты бы понял, что это именно то, что она и думает о нас с тобой.
I guess there's some part of me that always thought when I finally got my stuff together and you got yours together, someday, we'd end up as two old people singing folk songs on our front porch.
Я думаю, что какая-то часть меня всегда полагала, что когда я наконец разберусь во всем, и ты во всем разберешься, в один день, мы останемся двумя стариками, поющими фольклор на нашем крыльце.
Okay, let me just start by saying that I understand why you think it's a bad idea for the two of us to be working together, but if you just hear me out and you still feel the same way, I will never bring it up again.
Ладно, позволь мне начать с того, что я понимаю почему ты считаешь плохой идеей для нас работать вместе, но если ты просто выслушаешь меня и не изменишь мнения, я больше не буду поднимать эту тему.
Unless you two are having some sort of issue.
Если между вами нет никаких проблем.
You guys know you have two of them, right?
Вы в курсе, что у вас уже есть два внука, да?
And then, you were saying, "I can't believe that nobody's thought of putting these two foods together."
А потом сказал : "Не верю, что никто ещё не додумался смешивать эти вещи".
Call her because it's you two that she loves and she's really proud of, and there's nothing that Dale and I can do about it.
Позвоните, потому что именно вас она любит. И очень гордится и... И мы с Дейлом ничего тут не можем поделать.
And you can't drink on the antibiotics, which you take two of each day along with the anti-inflammatory.
Антибиотики принимай два раза в день вместе с противовоспалительным, и никакого алкоголя.
Nice of you two to come out.
Хорошо, что вы пришли.
We dealing with that drug situation as we speak, but I need you to right this wrong, so the two of us can have a long partnership, making money for years to come.
- С этой проблемой уже разбираются. Но я хочу, чтобы и вы разобрались. Чтобы мы могли еще долгие, долгие годы делать вместе деньги.
You killed two people right in front of me.
Ты убила людей у меня на глазах.
Two, you guys are all wanted in connection to the death of a local convenience store owner named Algrove, who was found face first in the same swimming pool as, three, the murdered police captain.
Во-вторых, вы все разыскиваетесь в связи со смертью владельца местного магазинчика по имени Альгров, которого нашли плавающим лицом вниз в том же бассейне, что и, в-третьих, убитую капитана полиции.
Hurry up with your alibi for either of the first two murders, and then we can eliminate you.
Поторопитесь предоставить алиби на дни тех двух убийств, тогда мы сможем отстать от вас.
Can you get a first account out of those two for me?
Возьмёшь у них показания?
I'm arresting you on suspicion of fraud by false representation, contrary to section two of the Fraud Act 2006.
Вы арестованы по подозрению в мошенничестве на основе ложной информации, согласно статье 2 Закона о мошенничестве.
So when we left off, the score was you had two of our guys and the Snowman.
Так, когда мы остановились, на вашем счету уже были Снеговик и два наших парня.
two of them 141
two of us 35
two of' em 19
of you 197
of yours 40
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
two of us 35
two of' em 19
of you 197
of yours 40
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
youth 73
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
youth 73