English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ U ] / Underground

Underground tradutor Russo

2,526 parallel translation
Every minute we waste around here is another minute that sewer rat goes deeper underground.
С каждой напрасно потраченной здесь минутой эта помойная крыса уходит все дальше.
Underground.
В подполье.
The components of the incendiary device that you defused are an exact replica of one detailed in the militia's underground manual.
Комплектующие зажигательного устройства которое вы разрядили точная точная копия одного подробно описанного в подпольном руководстве ополчения.
Detective Rizzoli... my brother and his baby and my partner are trapped in the underground parking level P-3.
Детектив Риццоли... мой брат и его ребёнок, так же мой напарник в ловушке подземного гаража уровня Р-3.
If you're taking this underground, Alec, make no mistake :
Если ты что-то подпольное задумал, Алек, не совершай ошибку :
Silas finds a way to reverse the immortality spell, and then, before he has a chance to take it, his former friend buries him underground, leaving him and the cure to rot.
Сайлас нашел способ лишить себя бессмертия, но прежде чем он принял лекарство, его бывший друг похоронил, оставив его и лекарство гнить под землей.
The government obviously has all the important celebrities hidden in an underground bunker.
Очевидно, правительство спрятало всех важных знаменитостей в подземном бункере.
It's an underground pit used to slow-roast a pig.
Подземная печь для зажаривания свиньи.
To hear you tell it, you were part of an underground baby fight club.
Если верить твоим словам, ты была частью подпольного детского бойцовского клуба.
Unlikely he would notate trips to an underground Chinese gambling parlor.
Вряд ли он стал бы записывать туда свой планируемый визит в подпольный китайский игровой притон.
They're membership cards to underground casinos.
Они для членства в подпольных казино.
Not at all. He's kind of an underground sensation though.
Он что-то вроде подпольной сенсации.
Possible underground explosion near Wall Street.
¬ озможный подземный взрыв возле " олл-стрит.
No, the signal's still active, and the 911 call said the explosion was underground, remember?
Ќет, сигнал активен, и в звонке 911 упоминалс € взрыв под землей, помнишь?
Underground Railroad.
Подземные тоннели.
Will it be the mysterious ones whose captured the hearts of countless fangirls in the underground circuit
Может, это будут таинственные принцы, которые похищают сердца всех фанаток в округе
They're pretty popular in the underground circuit.
Они довольно популярны в своей среде.
Not as glamorous as an underground communist leader up against the Generalissimo.
Не так гламурно, как коммунистический лидер подполья... стоящий против генералиссимуса.
Got London Underground situated conveniently close by.
Очень удобно, что метро поблизости.
Where seeds were stored underground...
Где семена хранятся под землей.
We're too deep underground.
Мы слишком глубоко под землей.
BEST GUESS IS THEY BUILT OUT UNDERGROUND IN LARGE NATURAL FISSURES AND CAVES.
Скорее всего, эта тюрьма построена под землей в огромной расщелине или пещере.
They were getting ready, burrowing in underground, preparing.
Они готовились. Под землёй, здесь.
I almost made it underground... without seeing your face.
Я почти умер не увидев твоего лица.
Do you mean, like, the Underground Railroad?
Вы имеете в виду подземную железную дорогу?
Something about an Underground Railroad.
И что-то насчет подземной железной дороги.
Most Pine Mountain residents know the story of the Station Master who helped slaves escape to freedom as part of the Underground Railroad.
Большинство жителей Пайн Маунтин знают эту историю о начальнике станции, который помогал бежать рабам и использовал для этого подземную железную дорогу.
What authorities believe are the remains of five males discovered in an underground chamber beneath the ruins of the Station Master's cabin.
Полиция полагает, что останки принадлежат пяти мужчинам. Под землей была обнаружена комната, прямо под развалинами хижины начальника станции.
For all the lives that were saved by the Underground Railroad there were also many folks who didn't make it, who just went missing.
Наряду с тысячами жизнен, которых спасла эта дорога, было множество людей, которым не удалось выжить. Они пропали без вести.
Emerald City underground.
Освободительное движение.
Dude, you got a secret elevator through underground headquarters.
Чувак, да это же настоящий секретный лифт в подземное логово.
Underground.
Под землёй.
At some underground music club.
- В каком-то андеграундном музыкальном клубе.
I prefer the term underground rock.
Я предпочитаю называть это подпольным роком.
"Underground" implies secretive.
"Подпольный" подразумевает "тайный".
Deify the freaks and outcasts of the underground - I mean downtown music scene.
Превозносить и обожествлять всех психов и отбросов подпольной... то есть, центральной музыкальной индустрии.
Look, you may be a lousy businessman, dad, but, damn it, you are the father of underground rock and OMFUG, whatever the hell that is.
Слушай, ты, может быть, и паршивый бизнесмен, папа, но ты, черт возьми, отец андеграундного рока и "ДМДУГ", что бы там оно ни означало.
There's a secret facility there, about a mile underground... where you will spend your remaining years... having evey bit of knowledge plucked from that giant head of yours.
Там есть секретная база на глубине в полтора километра... где вы проведете остаток жизни... во время которой из вашей гигантской головы будут щипцами вытягивать все ваши знания.
Number 1 underground club in New York.
Номер один из подземных клубов в Нью-Йорке.
I opened up a real club, not some underground joint.
Я открыл реальный клуб, не какой то там подвал.
It's in a red Alfa Romeo in the underground car park in Marble Arch.
Она в красной "Альфа Ромео" на подземной стоянке у Мраморной арки.
I was exposed to it in the underground cinema in New York. And after that, we had the courage to attempt to distribute it in France and it was an incredible success for this movie that was quite revolutionary and a natural friendship was born between Alejandro and me.
Я столкнулся с ним в андеграундом кинотеатре в Нью-Йорке и после этого попытался показать его во Франции... и это был невероятный успех такого фильма, который был весьма революционным.... естественно я подружился с Алехандро.
I approached the stupidest one of the lot and asked for directions to the underground.
Я подошла к самому глупому, и спросила, как пройти к метро.
I don't want to make you suffer through this with me, so I've decided to move underground to the sewer.
Я не хочу заставлять вас страдать от того, что происходит со мной. Поэтому я решила уйти под землю, в канализацию.
Y'know the underground forest?
Погуляем в подземном лесу?
If you screw up this project for me, I will bury you farther underground than I did your illiterate little niece!
Угробишь мне этот проект — урою глубже твоей безграмотной племянницы!
I'll go underground.
- Я пойду в подполье.
Does the well lead to an underground river?
Колодец ведет к подземной реке?
But after talking about it, we think it might play better in our underground space.
Но после обсуждения, мы думаем, что мы предоставим для него другой зал.
Just a little boy. And underground too.
Маленькими мальчиками.
And the first day underground, went down and the buggers switched off the lamps and disappeared and left me in the dark.
В первый день в шахте, когда мы спустились Эти педики выключили лампы и исчезли оставили меня в темноте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]