English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ U ] / Understood

Understood tradutor Russo

6,668 parallel translation
What was understood?
Что было понятно?
All right, Tippi, why don't you tell me what's going on at home? Well, I've always understood that Tom has a very high-pressure job putting away criminals. Tippi :
Итак, Типпи, расскажите, что происходит дома.
A solar eclipse was magic before we understood it.
Солнечное затмение было магией, пока мы его не понимали.
No, that's understood.
Нет, всё понятно.
I understood this, but when you're waking up...
Я это понимаю, но, когда ты просыпаешься...
But, suddenly, this morning I understood.
Но сегодня утром я вдруг понял.
He understood that his lighter was missing.
Он понимал, что его зажигалка пропала.
Understood.
Понимаю.
Understood.
Понял.
And he understood that this was purely an NYPD inter-departmental decision.
И он понял, что это было только внутренним решением департамента полиции.
Understood.
Понятно.
Understood.
Понято.
Oh, no, because you can't talk about work, it's understood.
Нет, ты ведь не можешь говорить о своей работе, так что это понятно.
And Spencer understood the responsibilities of being online.
И Спэнсер осознавал ответственность своего пребывания в Сети.
"Understood." I'm Swedish on my dad's side.
"Понятно". Я шведка по папиной линии.
Understood?
Ясно?
Understood, detective?
Ясно, детектив.
I think if your nephew understood coding a little better, - he'd think "Parallax" was pretty cool. - Ahem.
Думаю, если бы ваш племянник лучше разбирался в программировании, он бы решил, что Parallax не так уж и плоха.
That was before I understood your attachment to me was hindering your progress.
Это было до того, как я поняла, что твоя привязанность ко мне мешает твоему прогрессу.
- Understood.
- Понимаю.
You never understood.
Ты так ничего и не поняла.
Understood.
Поняла.
Understood. We're on our way.
Уже идём.
If I agree to help you, to make you ready, you must do exactly as I say and when I say it with no exceptions, is that understood?
Если я соглашусь вам помочь, подготовить вас, вы должны делать всё, что я скажу и когда скажу, без исключений, вам ясно?
Understood.
Ясно.
And there I was, thinking you understood the meaning of consequences.
Я думал, ты понимаешь значение слова "последствия".
Just follow my orders, understood?
Просто выполняй приказы, ясно?
Understood, Captain.
Ясно, капитан.
No one can know about this, understood?
Никто не должен об этом узнать, понятно?
He'll be the one who understood how to fight the French, Not with a conventional war, but with a guerrilla
Он был тот, кто понимал, что для борьбы с французами нужно вести не обычную войну, а партизанскую.
Understood.
- - Поняла. -
Understood.
Хорошо.
My mother would have understood.
Моя мама поняла бы.
Understood?
Понятно?
And I thought you understood me.
А я думал, что ты меня понял.
- You perfectly understood the concept.
- Он хорошо понимает концепцию.
I've always understood.
Мне это всегда было понятно.
- J... understood.
- Поняла.
As I understood it, you'd banned me from this house.
Насколько я понимаю, ты изгнал меня из этого дома.
Understood?
Поняла?
I was having trouble making myself understood.
Я никак не могу объясниться.
Are we understood?
Понятно?
We witches have always understood the skies and known how to predict what is coming.
Мы, ведьмы, всегда понимали небеса и знали как предсказать грядущее.
Is that understood?
Ясно? !
No, I understood it.
Нет, я это понимал.
Well, you'd laugh if you understood monastic architecture.
Ты бы засмеялась, елси бы разбиралась в монастырской архитектуре.
She understood, but...
Она поняла, но...
He understood sports.
Он понимал спорт.
Understood. I'll consider it.
я подумаю.
Understood.
Вас понял.
I think he understood what he was doing.
¬ 9 : 41 " емл € сойдЄт со своей оси раз и навсегда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]