Where do i go tradutor Russo
352 parallel translation
Where do I go, please?
Скажите, куда мне идти?
- Where do I go?
- Куда мне идти?
Where do I go, Doctor? - In my office, Mr. Dowd.
- В мой кабинет, мистер Дауд.
No preaching. Where do I go?
- Оставьте проповедь для другого дня!
Calm - Where do I go?
— Спокойно.
Where do I go?
Куда мне идти?
Where do I go? Where do we go? Eh?
Куда нам идти?
Where do I go?
— Куда идти?
- Where do I go?
- Куда идти? - Сюда.
♪ Where do I go?
Путь вдоль реки.
♪ Where do I go? ♪ Follow the gulls
Хочется мне чаек догнать.
♪ Where do I go? ♪ Follow their smiles
Смогут ли мне ответ подсказать.
♪ Where do I go? ♪ Follow my hand
Или рука может компасом стать?
- Where do I go?
- Куда идти?
Where do I go now?
А куда я пойду? ...
Where do I go in?
Куда я войду?
Where do I go?
В какую сторону?
Where do I go for the clothes?
Где мне купить одежду?
And where do I go?
Куда ее отогнать?
- I used to. If not, where do I go?
- Ќу, да. ј куда ходить?
Listen, where do I go?
Так куда мне ехать?
I want to go home Where do you live?
Что ж, оставайтесь здесь.
Where do you go? Where'd I go?
Куда бы я пошел?
- Oh, that's fine. I know just where I left it. That's all we'd have to do is go back there.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
Today's Sunday. I want to go out and do something fun. Go where?
- Пойдем гулять!
I won't rest until I do, so you can go back, where you belong.
Не успокоюсь, пока не найду, чтобы ты мог убраться восвояси.
Where do I have to go?
Куда надо пойти?
I must go where I can do the most good for my country.
Я должен быть там, где смогу принести пользу отечеству.
Do I go where you work and louse you up?
Разве я прихожу к тебе на работу выставлять тебя на посмешище?
- I'd like to "do her a favor." Where'd he go on this trip?
А куда он уехал?
I do not want to go where they are taking us.
Я не хочу идти туда, где они ловят нас.
I have a better go. Where you do not have to hurry.
Вам некуда торопиться.
Remember, Golde, yesterday I told you I didn't know where to go, what to do with these old bones.
Потому что у меня есть для тебя кое-какие новости. Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься... где бы были рады старой перечнице?
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
I mean, you do what you want, you go where you like with anybody you please.
Ты делаешь, что хочешь, идёшь, куда хочешь с любой, какая тебе понравится.
Telling me where to go what to dress and what should I do?
Которая говорит мне куда мне идти, как я должна одеваться и что должна делать?
I just want to go someplace where I can do my job.
Я просто хочу попасть туда, где смогу спокойно работать.
So I'll go alone. Where do you want to go?
Куда ты хочешь поехать?
I get to where I need to go, and I don't care how I do it.
Я иду туда куда мне надо, и неважно каким способом.
Where do you think I started to go wrong?
Как ты думаешь, на какой стадии все пошло не так?
I wouldn't know where to go, what to do.
Я не знаю, куда идти и что делать.
Do you know where I can go into hiding around here?
Не знаете ли, где мне найти схрон поблизости?
♪ Where do I go? ♪ Follow the children
Вслед за детьми дальше подамся...
♪ Where do I go? ♪ Follow my heartbeat
Следовать мне за биением сердца,
♪ Where do I go? ♪ Tell me why
Почему умираю?
- Now, do you remember where I told you to go?
- Так ты помнишь куда нужно поехать?
- Where do you go? - I'm working.
Кто они?
I said, "Where do you wanna go for our anniversary?"
Я её спросил : "Кудa ты хочешь на нашу годовщину?"
- Where do you want to go? - To a nice place I know about.
В хорошее место, о котором я слышала.
Thought you were someone else. What the hell are you doing with that bastard? What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
Я тебя перепутала с другим... ты там делаешь с этим мерзавцем? это не твоё чёртово дело!
I guessed it? You're a law student? Where do you go to school?
Ты студентка юридического факультета?
where do you live 434
where do you live now 16
where does she live 66
where does he live 118
where do you come from 136
where do you work 91
where do we go now 26
where do you think you're going 594
where does it come from 56
where do we go from here 62
where do you live now 16
where does she live 66
where does he live 118
where do you come from 136
where do you work 91
where do we go now 26
where do you think you're going 594
where does it come from 56
where do we go from here 62