Work to do tradutor Russo
5,851 parallel translation
We got work to do.
Нам нужно работать.
- I've got work to do.
- У меня работа.
That's because you are a foolish boy with work to do.
Это потому, что ты глупый мальчишка, у которого есть дела.
We got a lot of work to do.
У нас полно работы.
I know there's so much work to do and...
Знаю, что нужно много работать и...
We have work to do.
У нас есть работа.
I-I have work to do for your sister, Herodias.
Мне надо сделать кое-что для Иродиады, вашей сестры.
I've got work to do.
У меня есть дело, которое надо закончить.
I still have work to do.
Я ещё не закончил.
If there's nothing else, I have work to do.
Если это все, мне нужно работать.
I got work to do.
Мне нужно работать.
Good, because I have a lot of work to do.
Хорошо, потому что у меня много работы.
And now get the hell out of my face, because I have work to do.
А теперь убирайся с глаз моих долой, потому что мне нужно работать.
Well, you all have your work to do.
Чтож, у вас всех есть работа.
( phone chimes ) I've got work to do.
Я работаю.
You've got a lot of work to do.
Вам предстоит очень много работы.
You got a kid to do your dirty work.
Ребёнок сделал за тебя грязную работу.
Do you at least understand now why I went to work for her?
Теперь-то ты наконец понимаешь, почему мне пришлось работать на неё?
Throwing parties and hiring people to do all the work.
Устраивать вечеринки и нанимать людей, которые сделают все необходимое.
Get him to do some work for a change.
Заставь его поработать, для разнообразия.
Pick any four questions, and then you guys need to do all your own work on these.
Выберите любые четыре вопроса, и выполните задания на этих листочках.
I-I will do anything to make this work.
Я... я сделаю все что угодно, чтобы это заработало
But there's nothing... nothing that you can do to stop me from carrying out my father's work.
Но ты никак... никак не сможешь помешать мне продолжить дело отца.
But in regards to the coworkers, sir, I was telling them I wanted to get more work done, but all they wanted to do was talk about my dating life, knowing full well that my true love is efficiency.
Что касается моих коллег, сэр, я говорил им, что хочу работать, но они хотели только обсуждать мою личную жизнь, хотя они знают, что моя настоящая любовь - это эффективность.
Do you want to work for a secret office of the Crown?
Хотите работать на Тайную канцелярию короны?
Maybe I do need to work on my flirting.
Пожалуй, мне стоит поработать над флиртом.
I've got work to do.
У меня полно работы.
You get to bask in my starlight as I do all the work and you get to grumble behind my back about how disrespected you are.
Ты греешься в лучах моей славы пока я делаю всю работу и ворчишь за моей спиной о том, как тебя не уважают.
Get someone else to do your dirty work, because I'm not suborning perjury.
Найдите кого-то другого для ваших грязных дел, потому что я в этом не участвую.
After all the years of hard work, all they gave up, the only thing I could think to do was get the money back.
После всех этих лет тяжкого труда, всего, отчего они отказывались, единственная вещь, которую я мог сделать, это вернуть деньги.
Just like I'm not gonna pretend this isn't the best place for us to do our work.
Так же, я не буду делать вид, что это не лучшее место, для нашей работы.
I'm saying that what I need to do is commit myself to this work completely.
Я говорю, что мне нужно посвятить себя полностью работе.
Do you want to work for us?
Хотите работать на нас?
I'm gonna do everything I can to work this out.
Я сделаю все возможное, чтобы исправить это.
I'm forbidden to cover anything that matters, and I'm sent out to do PR work instead.
Путёвые сюжеты запрещено снимать - пиарить отправили.
I do realize that this is not exactly the nicest way to treat someone you love, but I do believe it will all work out in the end, OK?
Я осознаю, что это не совсем то отношение к человеку, которого ты любишь, но я уверен, что в итоге это всё сработает, хорошо?
These low-level guys often do freelance work to pad their income.
Эти шестерки часто берут заказы за определенную плату.
Then I will do my best to work with him.
Тогда я приложу все усилия ради нашей общей работы.
- You have 22 days to do four months'work!
Хорошо - у тебя 22 дня, что бы сделать работу 4-х месяцев.
I meant because she's do dedicated to her work and her studies.
Я про то, что она всё время либо работает, либо учится.
I got to do some work, or Schmidt will put me in the "Think Harder" box, which is basically just a refrigerator box that he hits with a baseball bat.
Я должен сделать кое-какую работу или Шмидт засунет меня в коробку "Думай Усерднее", которая вообще-то является холодильником, который он бьет бейсбольной битой.
With runaways, you don't need to get fancy, the natural flavors do all the work.
Из беглецов, с ними не приходится заморачиваться, естественный аромат делает всю работу.
The work was intense. The commitment needed to do it was intense.
Ёто было плохой идеей давать ћарккуле выступать с ежеквартальными отчЄтами.
Doesn't Nighthorse usually get someone else to do his dirty work?
Разве Найтхорс обычно не нанимает кого-нибудь для грязной работы?
And if they actually do work up the courage to come in here, well, then they find that we are so underfunded and that the red tape is so damn thick, it's all just starting to feel like some, you know, sadistic joke, but...
И если даже они собираются с духом прийти сюда, они обнаруживают, что у нас так не хватает средств, и что бюрократических барьеров так много, что всё это начинает казаться какой-то садисткой шуткой, но...
We put her on a new regimen of meds, and as those drugs do their work, smoothing out the chemical imbalance in her brain, she's come to understand a new reality of her life.
Мы прописали ей новый курс таблеток, и эти препараты делают свою работу, сглаживая химический дисбаланс в головном мозге, она начинает осознавать новую реальность своей жизни.
Listen, you've got to let me do my work.
Послушай, ты должна позволить мне делать мою работу.
I know you don't work in maintenance, but you do have access to accounts payable, so if you could... look--no--hey, please, just hear me...
Я знаю, что вы не работаете в техподдержке, но у вас есть доступ к счетам оплаты, и если бы вы могли... Послушайте... нет, прошу, выслушайте...
What kind of work can I do in an office with no computer, without having been to any meetings, without having been copied in on any e-mail for over a month?
Какую работу я могу выполнять, не имея компьютера, не участвуя ни в каких собраниях, не получая копий никаких мейлов в течение месяца? - Не знаете?
Every day we drive to work, should we go first or do we wait for the pedestrians?
Каждый день мы едем на работу на машине. Мы должны ехать первыми или нужно подождать пешехода?
- Since when do terrorists - hire ex-Gurkhas to do their dirty work?
- С каких пор терористы нанимают бывших гуркха для грязной работенки?
work together 45
to do it 22
to do this 76
to do what 364
to do the right thing 23
to do 70
to do that 107
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
to do it 22
to do this 76
to do what 364
to do the right thing 23
to do 70
to do that 107
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
dona 16
don't play games 34
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
dora 161
do you understand english 18
don't play games 34
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
dora 161
do you understand english 18