You'll know tradutor Russo
14,508 parallel translation
Although, you do have a habit of picking the marshmallows out of my cereal, leaving me with a less-than-ideal ratio of marshmallow to crunchy bits, but, you know, I'll let that slide...
Хотя ты и имеешь привычку съедать зефирки из моих хлопьев, нарушая идеальное соотношение зефирок и хрустяшек. Но, знаешь, это мелочи...
I'll let you know when I get something.
Я дам тебе знать, если увижу что-нибудь.
You know, you'll have two men living with you, one's practically a Greek god, who's turned his body into a finely-tuned weapon, and, of course, Major.
You know, you'll have two men living with you, one's practically a Greek god, who's turned his body into a finely-tuned weapon, and, of course, Major.
I'll let you know when, uh, I find the signal.
Я сообщу тебе, когда поймаю сигнал.
I'll show you my, uh, upside down room where all the furniture right over here is, you know, attached to the ceiling.
Я покажу тебе мою комнату наоборот, где вся мебель ну, знаешь, привинчена к потолку.
I'll stop. You know me.
– Ты же меня знаешь.
Oh, you'll know when you see it.
Узнаешь, как увидишь.
Besides, they're not gonna keep me here. For the full three years. I'll be out before you know it.
К тому же они не продержат меня здесь все три года, не заметишь, как я выйду.
No, because if I know you know, it's gonna make me crazy and then I'll drive you crazy because I know you know.
Нет, потому что, если я буду знать, что ты знаешь, это сведет меня с ума, а потом я сведу с ума тебя.
You know, I'll see you later, I'm going to the horse track.
Всем пока, я ушел на ипподром.
And, you know, maybe this... baby got away from us, but I'll tell you what, the next one's not gonna be so lucky.
И, может, этот ребенок от нас и сбежал, но поверьте, следующему уже так не повезет.
Before you know it, we'll be up all hours of the night knee-deep in dirty diapers.
Не успеем оглянуться, как не будем спать по ночам... будем по колено в грязных памперсах.
You never know when she'll change her mind.
так и уйдет.
I'll let you know if that happens.
Если повисну - позову.
What's the point of saving up when you don't know when you'll die?
если можешь помереть от землетрясения?
When I get the insurance settlement, I'll let you know.
Когда я получу страховку, я дам вам знать.
Why don't you just tell me what you know, and I'll be nice.
Почему бы тебе не рассказать мне все, что ты знаешь, и я буду хорошо себя вести.
They need to know that you failed, and then... then, my pretty... you'll have nothing.
Они должны знать, что ты потерпела неудачу, и потом... потом, милашка... у тебя ничего не останется.
It'll buzz and let you know when we're ready for you.
Он зажужжит, когда всё будет готово для вас.
Well, thank you for coming by, and... you know, I'll...
Что ж, спасибо, что зашла. Знаешь, давай я тебя провожу.
More than you'll ever know.
Сильнее, чем ты можешь себе представить.
You should know, if you check my phone, you'll see I drive around the ring road twice before going home.
Хочу сказать, если проверите мой телефон, то увидите, что я даю два круга по кольцевой, прежде чем ехать домой.
Okay, you know what, you know what, we'll discuss this amongst ourselves.
Хорошо, знаешь, знаешь что, мы обсудим это между собой.
You know, I'm running track, but when it... when it comes to Olympic time, I'll be in football, so I have no comment on the matter.
На Олимпийские Игры я поеду как футболист, так что тут мне нечего комментировать.
You know, just tell... you tell them that I'll see'em in court.
Знаете, просто скажите... скажите им, что увидимся в суде.
Just, you know, finish up, and we'll start it later, okay?
Просто заканчивай, а мы начнем позже.
I know you'll refuse, but I have to ask you about him.
Вы можете отказаться, но я должен задать вам вопросы о Дебайи.
We'll only know which one once you're there.
В каком именно, мы узнаем, когда вы там окажетесь.
We'll let you know if we find anything.
Мы сообщим, если что-то найдём.
I'll let you know what I find out.
Сообщу, что узнаю.
I'm sure you'll like me once you get to know me.
Я уверена, что вам понравлюсь по мере знакомства.
You'll know when I want you to know.
Когда будет надо – ты все узнаешь.
You'll never know.
Ты этого не узнаешь.
I'll let you know if the missing biker turns up.
Я сообщу тебе, если пропавший байкер объявится.
I'll let you know if I find anything else.
Я дам вам знать, если найду что-нибудь еще.
I know a respectable old gentleman what'll give you lodgings for nothin'.
Я знаю одного уважаемого джентльмена, который даст тебе место для ночлега просто так.
So if you know what's good for you, you'll just vanish off to wherever you came from, and we can all get back to pretending you're dead.
Поэтому, если не хочешь неприятностей, ты просто сгинешь туда, откуда явился, а мы сможем и дальше делать вид, что ты погиб.
It's Tiger Thrust, and I'll have you know,
И это мне говорит человек, который должен был уволиться из Волнения Тигра полтора года назад.
Mm-hmm. This goes south, I need to know you'll serve Little up.
Ситуация изменилась, я хочу знать, что вы это понимаете.
I'll tell you everything I know about the Zyklon Brotherhood, including all the cities and towns where we distribute meth.
Я скажу вам всё, что знаю о братстве, включая все города, где мы делаем мет
- [Sniffles] - Thank you, detective. We'll let you know how he does.
Спасибо, детектив мы дадим вам знать, как дела
I'll tell you everything you need to know about Paul ruddy Bladen.
Я расскажу всё, что тебе следует знать о проклятом Поле Блэйдене.
You know, you, you'll be fine.
Ты-то справишься.
I know what'll cheer you up, Daddy.
Я знаю как поднять тебе настроение, пап.
Okay, we'll let you know.
Хорошо, дадим знать.
You know, if word gets out that these recruits are suspects, it'll haunt their careers.
Если узнают, что эти курсанты стали подозреваемыми, это отразится на их карьере.
I'll let you know.
– Я дам тебе знать.
Okay, well, you let me know what's going on, I'll be happy to sign.
Ладно, когда объяснишь мне, что просходит я подпишу их.
I-I'm no killer. Look, I'll tell you what, we know how to get in touch with you if we have any more questions, okay?
– Вот, что я тебе скажу, мы знаем, как тебя найти, если у нас появятся ещё вопросы.
I think I'll grow into it, you know what I mean?
Когда-нибудь привыкну.
I'll have you know I jumped twice!
Да будет тебе известно, я прыгнула аж два раза.
you'll know it when you see it 17
you'll know it 23
you'll know soon enough 17
you'll know what to do 26
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
you'll know it 23
you'll know soon enough 17
you'll know what to do 26
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what i'm sayin 29
known what 18
know what that means 36
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what i'm sayin 29
known what 18
know what that means 36
know this 99
know what 656
know what this is 16
know what that is 21
know what it is 22
know what i mean 310
know her 28
know basis 70
known associates 21
know him 81
know what 656
know what this is 16
know what that is 21
know what it is 22
know what i mean 310
know her 28
know basis 70
known associates 21
know him 81