English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You and her

You and her tradutor Russo

22,253 parallel translation
It just means that you and her father are both genetic carriers.
Это значит, что вы и её отец оба генетические носители.
And I hadn't seen Maya until you found her and told her I was innocent and you were going to prove it.
И не виделся с Майей, пока вы её не нашли и сказали, что можете доказать мою невиновность.
- Is it? Because a woman who was never in the court record as a drug user went to a rehab facility she could never afford and you know enough about her to call her a druggie to my face a month ago.
Месяц назад я сама слышала, как вы назвали "наркоманкой" женщину, которая была чиста по документам, и легла в клинику, которую не могла себе позволить.
Suzanne called. She said your text woke her up, your cellphone is off, and you owe her a latte.
Сказала, что ваше сообщение её разбудило, телефон вы не берете и должны ей за это латте.
I only get one phone call, and I'm pretty sure she had something to do with the idea of you imagining us working together, so I just want to thank her.
Мне положен один звонок, и я уверен, что это она предложила тебе представить, что мы работаем вместе, вот и хочу ее поблагодарить.
I want you to give her a call and tell her if she doesn't have the goddamn common courtesy to show up early, then she might as well not show up at all.
Позвони ей и скажи, что, если ей не хватает воспитания прийти заранее, она может вообще не приходить.
And the only thing you want to stick in her face is your fist?
А тебе хочется просто врезать ей в ответ?
I get that, Louis, and if you ask her out, she is going to see a kind, intelligent man that any woman would be lucky to be in a relationship with.
Я понимаю, но, если ты пригласишь её, она увидит доброго, умного мужчину, с которым любая женщина захочет встречаться.
You had an alibi witness, and your public defender let her get away.
У вашего алиби был свидетель, но защитник его упустила.
You had an alibi witness and your public defender let her get away?
У вашего алиби был свидетель, но защитник его упустила?
Well, I don't because I didn't take this deal for that son of a bitch, I took it for my wife, who I love, and if you ever contact her again without my blessing,
Но я пошел на сделку не ради какого-то ублюдка, а ради жены, которую люблю.
No, Louis, you need to let her get to know you and let fate take care of the rest.
Нет, Луис, надо, чтобы она тебя узнала, а остальное решит судьба.
And if you ever contact her again without my blessing, I swear to God, I will beat the shit out of you.
И если еще раз свяжешься с ней без моего ведома, клянусь Богом, я сотру тебя в порошок.
And when I tried to tell her that, get her to quit with me, you know what she said?
Но когда я попытался ей всё объяснить, уйти со мной, знаешь, что она сказала?
And I told you, you were playing a dangerous game using her to shield you.
И ты сильно рискуешь, используя её как щит.
You turn yourself in, you get maybe three years, and you keep her out.
Если ты сдашься, то получишь не больше 3 лет, а она будет свободна.
I don't know what it was with her, but God damn, if you cracked an egg after noon, that woman would come at you all eyes and teeth like a...
Не знаю, что с ней такое было, но, чёрт возьми, стоило разбить яйцо после полудня, и эта женщина вся ощетинивалась как... как... как...
Her name is Ida Putnam. She was burnt at the stake for being a witch, and she's going to kill you when the fifth flower blooms,
Её сожгли на костре за колдовство, и она убьёт тебя, как только распустится пятый цветок,
Are you sure? 'Cause sometimes she's says she's at her friends, and then, sure shooting', I find her in her sleeping bag out behind the garage spooning one of the garden gnomes.
Потому что иногда она говорит, что пошла к друзьям, а потом, чёрт возьми, я нахожу её в спальном мешке позади гаража в обнимку с садовым гномом.
You raped and killed her.
Вы изнасиловали и убили ее.
You're a talented prosecutor with a bright future, and if I were you, I would take Miss Staines out for a cup of that gourmet coffee everyone drinks nowadays and beg her to accept the plea to a lesser charge,
Вы талантливый прокурор с большим будущим, и на вашем месте я бы пригласил мисс Стейнс на чашку этого изысканного кофе, который все сейчас пьют, и умолял принять сделку по менее суровому обвинению, которую, я уверен, она примет, потому что она разумная женщина
Cash and Love told you that Eva would ruin your career, and when she wouldn't accept the money, - they killed her...
Кэш и Лав говорили тебе, что Ива разрушит твою карьеру, а когда она не взяла деньги, они убили ее...
And you were gonna help her?
И ты помогал ей?
She was my friend and you killed her!
Она была моей подругой, а ты убил её.
You know, and the sad part is, is, even selling her meds, she doesn't seem to be making ends meet.
Даже если предположить, что она их продаёт, денег ей всё равно не хватает.
I see you care about her, and you want to help her.
Я вижу, что вы заботитесь о ней и хотите ей помочь.
You should see how people spark up when they see her, and how happy it makes Karina.
Вы бы видели, как люди воодушевляются, когда видят её. Это делает Карину счастливой.
You worked hard to provide for your sister and her kids, so I think you're a decent guy.
Вы упорно трудились, чтобы обеспечивать вашу сестру и ее детей, так что я думаю, что вы порядочный человек.
And how did you get her to agree to that?
И как она согласилась на это?
Before you thank me, you should know that I've asked Agent Nathanson to accompany Aida back to your lab to help patch her up and to retrieve all of your research.
Прежде чем благодарить, знайте, я попросил агента Нейтансана помочь Аиде перебраться в нашу лабораторию и перенести туда ваши исследования.
Would you take my daughter and raise her?
Возьмёте мою дочь и воспитаете её?
And then we'll get you loose and see about taking little Lucy to see her real daddy.
И тогда мы вас развяжем и подумаем над тем, чтобы Люси отправилась увидеться со своим папочкой.
No leads, no information sharing, and yet you expect the secretary of state and her family to stay in a house that can't be secured.
У вас ни зацепок, ни информации, но вы ожидаете, что госсекретарь и её семья останутся в доме, который вы не можете защитить.
You want I should go back there and get you her autograph?
Хочешь, чтобы я туда вернулась и взяла у неё автограф?
Alice's boss saw you and called her parents.
? Шеф Элис нажаловался её родителям.
So you think Suzanne Atherly and her daughter are murdering all the debutantes in Toronto?
Так ты думаешь, это Сюзанна Атерлей и её дочь убивают всех дебютанток в Торонто?
George, go to her office and see if you can find anything - that pertains to James Smith.
Джордж, отправляйся в её кабинет и попробуй найти там что-нибудь, имеющее касательство к Джеймсу Смиту.
You then made it appear as though you had been murdered and set her up as the killer.
Тогда вы инсценировали своё убийство и представили её убийцей.
You think she killed him for whatever reason and then took her own life?
Думаешь, она убила его за что-то, после чего покончила с собой?
George, were you with her last evening when Mr. Roth and his companion were checked into the hotel?
Джордж, ты был с ней в тот вечер, когда мистер Рот и его спутница зарегистрировались в отеле?
I had her testify in mock court so that she would blow here and not in the real trial, because if Mary accused you of sleeping with Ken in the actual court, true or not, the plaintiffs would argue that you were distracted
Дав показания в псевдосуде, она выплеснула все здесь, а не на настоящем процессе. Потому что если Мэри обвинит вас в связи с Кеном в настоящем суде, - и не важно правда это или нет - истцы станут утверждать, что в кабине вас отвлекла ссора с любовником и из-за этого самолет разбился.
She was selfish and careless and her accident broke your family in half, and you resent her for it.
Она была эгоистичной и беспечной, а эта авария расколола твою семью надвое, и ты обижаешься на неё из-за этого.
'Cause, see, according to Emily, you held her hostage, handcuffed her, beat her and raped her inside her own apartment.
Потому что, по словам Эмили, вы силой удерживали, приковали наручниками, избили и изнасиловали её в её собственной квартире.
- Let's just say that Emily was a willing participant in you assaulting her and holding her hostage for 12 hours.
– Представим, что Эмили по своей воле согласилась на насилие и удержание в течение 12-ти часов.
You know, someone who'd just take her and... throw her away.
Тот, кто просто похитил и увёз ее.
And yet you won't join me in pouring scorn on her racist tale of woe.
- Всё равно тебе не положено возмущаться её расистскими байками.
And she said that they had told her that you two had been dating for kind of a long time.
Они сказали ей, что вы с ним долго встречались.
Listen, why don't you call her back, tell her you're my office manager, and that she should take the car to whatever shop, garage, she needs, and they can call here and charge that account.
Не могли бы вы перезвонить ей, сказать, что вы - мой офис-менеджер. Пусть отгонит машину в любую мастерскую, какую захочет, а они позвонят и скажут, сколько будет стоить ремонт.
My mother is no saint, but you come in here and accuse her of being the Devil incarnate?
Моя мать не святая, но ты приходишь и называешь её сущим Дьяволом?
And you are too good and too smart to follow in her path.
И ты слишком хороша и умна, чтобы пойти по её пути.
You tell her how and you tell her when.
Ж : Скажи как и когда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]