You back tradutor Russo
101,077 parallel translation
- We can hear you back there.
- Мы вас слышим.
We get separated, meet you back at the Emerson.
Если разойдёмся, встретимся в "Эмерсоне".
Jones will pull you back.
Джонс вас вернёт.
It's good to have you back.
Рад, что ты вернулась.
Yvonne owes you back rent to the tune of $ 1,000, so she pawns your baseball.
ивОнн задолжала вам тысячу долларов за проживание, так что она заложила ваш мяч.
You back with us?
Ты со мной?
And then your mother came back after two years and said she couldn't take care of you.
А через два года твоя мама вернулась, сказав, что не может о тебе заботиться.
Please, can you please call me back?
Прошу, перезвони мне, пожалуйста.
We're taking the sailboat back to the town, and we're taking you with us.
Мы вернёмся на лодке в город, и вы поедете с нами.
Maybe... maybe you could think back to a time when you were a little more fierce and formidable.
Может быть... Может, вы бы могли вспомнить прошлые времена когда были яростной и непоколебимой.
They burnt down the town, and now you've come back to finish the job.
Они сожгли дотла город, а теперь вы вернулись, закончить дело.
If the world ever feels confusing, as if people are having secret meetings to plot against you behind your back, it's useful to know they are.
Если, порой, вы сбиты с толку, и кажется, словно за вашей спиной люди тайно собираются, чтобы устроить заговор, полезно знать, что скорее всего, так и есть.
You provide a steady stream of employees for me to practice my craft, and I send them back after I've fixed how they see.
Ты снабжаешь меня нескончаемым потоком сотрудников, для улучшения моего мастерства, а я возвращаю их тебе после корректировки зрения.
You can't go back there.
Ты не можешь туда вернуться.
After Phil's accident, do you remember the word that brought me back to normal?
Ты помнишь, что за слово вернуло меня, после того случая с Филом?
How are you doing back there, Charles?
Как там дела, Чарльз?
Keep this up and you'll earn your dorm lights back in no time.
Продолжайте в том же духе, и вернете себе свет в общежитие.
- Klaus, you're back!
- Клаус, ты вернулся!
Why are you taking me back here?
Зачем вы привели меня сюда?
You got your kid back, right?
Вы ведь вернули своего ребёнка, так?
Me and you, back and forth?
Эту нашу словесную перепалку?
I never liked you so much as the day you started hitting back.
Никогда не любил тебя сильнее, чем в день, когда ты наконец дал сдачи.
What would you give to be back out there?
Что бы ты отдал, чтобы туда вернуться?
You're holding back.
Ты что-то скрываешь.
You bounce back quickly.
Вы быстро пришли в форму.
You and Cassie take some of Jones'super-duper-splinter-me-now injections, and come back here with the Word and make a copy, while me and Deacon stay back there and make sure nobody notices our Maltese "Constance" is missing
Вы с Кэсси возьмёте "расщепи-меня-немедленно" сыворотку Джонс вернётесь сюда со Словом, скопируете его, а мы с Диконом убедимся, что пропажу начинки нашей мальтийской "Констанции"
Then you make a return splinter to'89, we put the Word back where we found it,
Затем вы вернётесь в 89-й, мы вернём Слово на место,
All this time traveling... you ever think of going back to see your mom... get that good-bye?
Всё путешествуешь... Не хотела бы навестить маму... Попрощаться?
If things went down, I knew you had my back.
Я знал, что в случае чего ты поможешь.
You have to send us back.
Отправьте нас назад.
Wearing this... means that somehow, someway... you're always gonna find your way back to her.
Носить их... значит помнить, что как-то, где-то... ты сможешь к ней вернуться.
What you said back there.
Насчёт твоих слов.
Does Jones know that you brought back - a paradox in a half-shell?
Джонс знает, что ты притащила сюда парадокс с панцире?
You have the coordinates already, just send me back.
Просто отправь меня туда.
You've no fear of a pistol at your back.
Не боитесь выстрела в спину.
Things you wish you could take back?
О чём хочется забыть?
And though you have an army at your back...
И хотя у тебя за спиной армия...
- Oh, you're back.
- О, ты вернулся.
Do you want to get back in the game, love?
Хочешь обратно в игру, милая?
Never pushes back, you know?
Никогда не дает ничего взамен, понимаешь?
I mean, y-you sleep with me, you pull back, you leave me wanting more, and the whole time, y-you're searching and you're... and you're digging.
Я имею ввиду, ты спишь со мной, затем закрываешься, Оставляешь меня желать большего И все это время ты ищешь что-то,
Cigarette, my good man? Here's what's gonna happen. You're gonna get your money back, but I'm taking those eggs.
Черт побери! Сигарету, любезный? Вот что случится.
I'm usually pretty busy back here, so I can't really tell you much about her.
- ( нильс ) Я обычно в запАрке, так что мало что могу о ней рассказать.
I'll tell you when you get back.
Расскажу, когда ты вернёшься.
You are coming back, right?
Ты же вернёшься?
I gave you a syringe a few weeks back.
Пару недель назад я дал тебе шприц.
I gave you a Jacksonville jiggler, which, you know, puts a lot of strain on my lower back.
И я тебе сделала джексонвилльский джиглер, который, кстати, очень сильно отражается на моей спине.
Are you going to say anything back?
Ты ничего не ответишь?
I know we haven't made it easy on you since you got back.
Я знаю, тебе пришлось нелегко.
He'll be back in a couple weeks and I told him I'd try to get you to make your paella.
Вернётся через пару недель, и я сказала, что уговорю тебя приготовить паЭлью.
Yeah, you know how in movies and on TV shows the police come back sometimes with follow-up questions?
- ( бабино ) Да, знаете, как в фильмах и сериалах полицейские иногда приходят с новыми вопросами?
you back off 47
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43