English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You believe him

You believe him tradutor Russo

1,332 parallel translation
He tells you he's a neighbor, and you believe him?
Он сказал, что твой сосед, и ты поверила?
My associates tell me you believe him to be freelance.
Мои коллеги говорят, вы считаете, что он свободный стрелок.
Sit down, Edith. You act like you believe him.
Сядь, Эдит, ты ведешь себя так, как будто поверила ему.
So, do you believe him now?
- Так теперь вы ему верите?
- do you believe him as well?
- ты ему поверишь?
- Did you believe him?
- Вы ему тоже не поверили?
Do you believe him?
Ты ему веришь?
Can you believe him?
Можете поверить?
And you believe him?
- Очень. - И ты ему веришь?
And you believe him?
И ты ему веришь.
And you believe him over me?
И ты поверила ему, а не мне?
You believe him?
И вы ему верите?
You believe him?
И ты поверил ему?
- And you believe him?
- И ты поверила?
Can you believe him?
Ты можешь поверить?
You want him to be a victim because you want to believe that people are good.
Ты хочешь, чтобы он был жертвой, потому что хочешь верить в то, что все люди добрые.
You know. You got him through all that. And no one knows that better than he does, believe me.
Ты знаешь, ты помогала ему пройти все это, и никто не понимает это лучше него, поверь мне.
We've brought some fine bread to him for a holiday and he sent it back in a waste bucket... You wont believe it!
Не поверите.
His dad gave him that when he was nine years old. Can you believe that? Perfect.
Его папаша избил его, когда ему было всего 9.
So, if any of your friends don't believe that you met him, you can... just tell them they can read my article when it comes out in the Times.
Если друзья не поверят, что ты его видел, можешь сказать им, что бы они читали мою статью. Она выйдет в тайме.
When we find Daniels, and, believe me, we'll find him, if you're right, we get Bourne, too.
Когда мы найдём Дэниелса, а я уверен, что мы его найдём,... мы найдём и Борна.
Put him back on the witness stand, if you don't believe me.
Верните его на место свидетеля, если не верите мне.
I can't believe you gave him five pills.
Поверить не могу, что вы всунули ему 5!
I read in your declaration... that you believe a man accompanied her and offered her money to go with him.
Я прочел в вашем заявлении, что вы считаете, ее подстерег человек и дал ей денег, чтобы она пошла с ним.
Well, Guv, if you believe what Mr Crane is saying about me, then by all means release him.
Ну, шеф, если ты веришь тому, что мистер Крейн наговорил обо мне, Тогда, конечно, отпусти его.
And since you believe that everything happens for a reason, I was hoping you'd be able to tell him why this happened.
И поскольку ты веруешь, что во всем есть скрытый смысл, я надеюсь, ты будешь так любезна объяснить ему, почему так случилось.
I can't believe you cannot let him know the sex, especially when you could...
- Я не могу поверить, что ты позволишь Перри узнать пол ребенка, когда ты могла бы...
so I'm not him! I also don't believe that Kira has been acting without self-awareness all this time. But if you are him everything matches up.
поэтому я не Кира! то все станет предельно ясным.
Very likely, provided you also believe she swallowed him whole and then... drove 20 miles down the motorway to regurgitate his remains.
Конечно, она проглотила его целиком и проплыла 30 километров, чтобы отрыгнуть
Can you believe him?
Ты можешь ему верить?
Can you believe him?
Не прикасайся ко мне! Можете ли вы поверить ему?
Do not believe him when he tells you that he can fix the sink.
Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток.
Can you believe a month ago you were gonna marry him and I was gonna move in with kim, and it all fell apart when we had that almost-moment in the on-call room?
Ты можешь поверить, что месяц назад ты собиралась выйти за него а я съехаться с Ким но всему этому помешал наше "почти" в ординаторской?
Very funny, T. We just ate with him here an hour ago. I can't believe you're eating again.
Попутного ветра нам!
Look, I don't know what you're trying to do to him, and I don't know why, but I don't believe any of this.
Послушайте, я не знаю чего вы от него хотите, и не знаю почему, но я не верю в это.
Do you actually believe him?
И вы верите ему?
I believe you sent him to get the car back from Jonas.
Я думаю, вы подослали его, чтобы отобрать назад у Йонаса машину.
He knew he was wanted and was sure that you wouldn't believe him.
Он знал, что был в розыске и был уверен, что ему не поверят.
Can you believe someone just left him on my doorstep?
Представляешь, кто-то оставил его на моем пороге.
You can believe in God and still be angry with him.
Вы можете верить в Бога, и тем неменее злится на него.
- Dave told me you didn't, but I didn't really believe him.
Дейв сказал, что у тебя ничего не было, но я ему не поверила. Что Дейв рассказывал?
I can't believe you shot him.
Я не могу поверить, что ты подстрелил его.
they even have video of you with a major kingpin - - i believe y'all call him el jefe - - on his yacht, near catalina.
У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины.
They definitely didn't believe you were friends with that idiot drummer or dating him or whatever the heck you were telling'em.
Конечно, они не поверили, что ты дружишь с этим идиотом барабанщиком, или встречаешься с ним, или что ты им там говорила.
That's very profound, but the lapd believes jake silvers is a lead suspect, and because we believe this, the city of los angeles requires you to get him for anna turner's murder.
Ну, возможно, причина в том, что он ревнует. Как возможно и то, что они переспали вместе? В лагере группы.
Because you will find a way to believe him.
Потому что ты слишком доверчивый.
- Why do you always believe in him?
- Почему ты постоянно веришь ему?
You don't believe he's gonna live, you might { \ as well } go down there and kill him yourself.
Если не веришь, что он выживет, то ты можешь просто пойти и убить его своими руками.
If Yoda is indeed the Jedi warrior you believe he is, let him prove it.
Если Йода и вправду такой воин-джедай, как вам видится, пусть докажет.
I can't believe you're excluding him for two days.
Не могу поверить, что вы отстраняете его на 2 дня.
Look at him. Do you believe me now?
Посмотри на него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]