English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You close

You close tradutor Russo

9,743 parallel translation
Ma'am, I can't say for sure we can give you all your money if you close right now.
Мэм, я не могу сказать точно сможем ли мы вернуть все ваши деньги если вы закроете счет сейчас.
And every time you close your eyes, you relive that moment.
И каждый раз, когда ты закрываешь свои глаза, ты переживаешь его снова.
Were you close with your daughter?
Вы были близки с дочерью?
Yeah, but if we're gonna do that, we do it at your offices before you close up shop.
- Да, но давай в твоем офисе, пока вы еще не съехали.
Well, if you close your eyes...
Ну, если закрыть глаза...
I saw them in town... and they... didn't want you to know that they were getting close to getting back together so they asked me not to tell you.
Я увидел их в городе... и они... не хотели, чтобы ты знала, что они снова вместе. Поэтому они попросили меня не говорить тебе.
I keep her close, man, and that's how you keep your children safe.
Я держу её при себе, и только так можно уберечь наших детей.
Well, I heard what you told Felicity about keeping him close.
Я слышала, как ты говорил с Фелисити о том, чтобы держать сына при себе.
Yeah. Hey, you know, that Glenn Close salad actually wasn't bad.
Hey, you know, that Glenn Close salad actually wasn't bad.
We'll put you as close as we can to the 600 block of Oak Ridge Terrace, Jersey City.
Мы попытаемся отправить вас как можно ближе к 600 кварталу Оак Ридж Террас, Джерси.
Okay, as soon as he's on board, I need you to close the cargo bay and seal the airlock, Gideon.
Окей, как только он будет на борту, мне нужно, чтобы ты закрыла грузовой отсек и запечатала шлюз, Гидеон.
He was close to him, you know?
Они были накоротке, понимаешь?
That's as close to stealing a soul as you can get.
Это почти равносильно тому, что украсть душу, как ты понимаешь.
How close are you two to getting the money?
Как близко ты к получению денег?
How close are you two to getting the money?
Как близко вы к получению денег?
You know what they say. "Keep your friends close..."
Знаешь, как говорят. "Держи друзей близко..."
When I say go, you will have a second and a half before the Drug Storage doors close. - Is that enough time?
Когда я скажу, иди, у тебя будет полторы секунды до того, как дверь склада с лекарствами закроется.
Cutting it a little close, don't you think?
Закончила в самую последнюю минуту, не находишь?
- With all due respect, seen from up close, you are an extraordinarily handsome man.
- При всем уважении, смотря на вас вблизи, хочу сказать, что вы необычной красивый мужчина.
You need to know that I will never be close to you.
Вы должны знать, что я никогда не буду близок вам.
I'm close to him, and I assure you, these are genuine stigmata!
Я сейчас рядом с ним и, уверяю вас, у него настоящие стигматы!
- You can look away, close your eyes, or whatever.
А вы отвернитесь, не смотрите.
You're close.
- Почти.
Gotta be close to even by now, don't you reckon?
Считай, теперь ты практически в расчёте, верно?
Charlie, mate, you can't even remember to close the bloody toilet door when you're doing a crap, so how would you know if you've paid the bank?
Чарли, приятель, ты забываешь даже закрыть чёртову туалетную дверь, сидя на унитазе, откуда тебе знать, платил ли ты банку?
You'll find him close by.
Ты найдешь его неподалеку.
If she was worried, then I must have been close, and you must have known how close.
Если она забеспокоилась, значит я была близка и ты должен знать насколько.
You are treading very close to a dangerous decision.
Вы подошли слишком близко в опасному решению.
Of course, you'd want that person close by, in case... a friend popped by for tea.
Конечно, ты хотела бы держать этого кого-то поблизости, если вдруг друг заскочил на чай.
You know, it's funny, you trusting me with these points so close to your throat, but you don't trust me otherwise.
Знаешь, забавно, что ты доверяешь мне в таких делах, так близко к твоему горлу, но не доверяешь в остальном.
I mean, you got a sky... That's close enough to touch.
Знаешь, небо там... до него будто можно дотянуться.
Could you please close the door?
* Вы не могли бы дверь закрыть?
If you get in close, remember the soft targets- - under the arm, neck and throat, and the thigh.
Если окажешься ближе, запомни слабые места : подмышкой, шея и горло и бёдра.
He's so close you can sense him, right?
Он так близко, что ты его чуешь, да?
It's gonna be loud, so you need to be close to him.
Будет шумно, поэтому будь рядом с ним.
- You two aren't close?
- Вы не были близки?
You know, Stick taught us to never let anyone get close.
Ты знаешь, Стик учил нас никогда не позволять кому-либо приблизиться.
I suppose you don't want to get close to anyone, because, hey, you're... you're not all coming back.
Наверное, не сближаешься ни с кем, потому что... не все вернутся домой.
People that can hurt you, the ones that can really hurt you, are the ones that are close enough to do it.
Люди, которые тебя ранят, те, что по правде тебя ранят, это те, кто близки настолько, что могут это сделать.
You could use it as a grappling hook, or, uh... close quarter combat.
Можешь использовать ее, как абордажный крюк или.. или в близком бою.
Did you just number close the nametag girl?
Тебе только что дала свой номер девочка, стоящая на раздаче бейджей?
Just think, you and me, close proximity at all times.
Просто представь, ты и я, постоянно рядом друг с другом.
You and Lucifer seem really close.
Кажется, вы с Люцифером очень близки.
It would make everyone's life easier if you would close your investigation.
Ты бы знатно облегчила всем жизнь, если бы закрыла это дело.
You're getting close to him for a reason.
Вы не встречаетесь, Мейз. Ты сблизилась с ним не просто так.
Are you guys close?
Вы близки?
There he is. You ready for your close-up?
- Кого я вижу.
We ask you to hold close those who have departed, and in particular, Anna Lawson - -
Просим дорожить теми, кто ушёл в мир иной, и в первую очередь, Анной Лоусон...
- Do you know how to close your mind?
Ты умеешь закрывать разум?
No, no, you keep a close eye on things, you have your mammograms and your MRIs twice a year.
Нет, нет, не нужно закрывать глаза на происходящее, ты продолжишь делать маммографию и МРТ дважды в год.
You're very close to violating rule number one.
Вы очень близки к нарушению, правило номер один.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]