English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You feel okay

You feel okay tradutor Russo

595 parallel translation
Pop, y-you feel okay?
Папа, ты в порядке?
- You feel okay?
- Чувствуешь себя нормально?
I don't want you to work unless you feel okay.
Я не хочу, чтобы ты работал, если не чувствуешь себя в полном порядке.
Do you feel okay?
Вы ничего не чувствуете?
You feel okay, don't you?
Не боитесь?
You sure you feel okay?
Ты уверен, что в порядке?
- You feel okay?
– Всё в порядке? Да.
It's a long trip, you feel okay
Такая долгая дорога, ты как - нормально?
You feel okay?
Как себя чувствуешь?
So you feel okay about that whole thing what we do in there.
Значит ты полагаешь у нас все нормально с тем что мы там делаем.
So you feel okay?
Так ты правда чувствуешь себя нормально?
You're there, shut up alone in your flat... Sometimes, you feel okay for a while...
Ты сидишь одна в своей квартире,... и порой тебе даже кажется, что всё в порядке,... но в какой-то момент
Do you feel okay?
Вы хорошо себя чувствуете?
Henry, do you feel okay?
Генри, с тобой все в порядке?
- You feel okay, Christopher?
Все хорошо, Кристофер?
- You feel okay? - Yeah.
- У тебя всё в порядке?
- Do you feel okay?
- Как ты?
Well, if that's the way you feel about it, okay.
Ну, если Вы думаете, что так будет лучше.
If you feel that way, just forget about it, okay?
Послушай. Если всё так. Тогда просто забудь.
Well, okay, if you feel funny.
- Подождите!
Mr. Brand, there is no reason for you to feel guilty. - It was okay.
Конечно... она проводит слишком много времени в студии с Тедом.
If you still feel the same way when you come back, it's okay by me.
Если будешь чувствовать себя также, когда вернёшься, тогда ладно.
But it's okay to run away, if you really feel that way.
– Хотя... Если тебе и вправду так хочется, возьми да убеги.
Look, it's okay for you to feel bad about what happened to you, but I don't want you to feel bad for me.
Слушай, я понимаю, как тебе стыдно а то, что произошло с тобой, но я не хочу, чтобы ты испытывал стыд из-за меня.
Dr. Angelo, I told you i feel okay, I really do, as a matter of fact i feel better than I ever felt in my whole life, I really do.
Правда. - Точнее, так хорошо мне... - Возможно.
Okay, you should feel very good about yourself.
Ты можешь собой гордиться.
When you feel better, I'll bring her in here and she can meet you, okay?
Хочешь, когда тебе станет лучше, я приведу ее? И вы познакомитесь, хорошо? Отлично.
- How you feel? - Okay.
ак ты себ € чувствуешь?
Well, now you understand how I feel every single day. Okay?
Ну, теперь ты понимаешь, как я чувствую себя каждый божий день.
Oh, you know, Kira acts like she doesn't want you to go so you'll feel everything's okay and then you go anyway.
О, понимаешь, Кира разыгрывает, будто ей не хочется, чтобы ты пошел, ты начинаешь думать, что всё в порядке, и в любом случае идешь.
But look, whatever I find out, I promise you, at the very least... from now on your son is going to feel a great deal better, okay?
Что бы ни показали, нам анализы, я обещаю вам, что отныне вашему сыну станет гораздо лучше.
I want you to know that it's okay for you to feel bad about them.
Я хочу чтобы ты знал, что это нормально, если ты плохо относишься к такого рода вещам.
- Okay. - Hey, listen you, uh, feel like getting a cup of coffee?
Эй, слушай ты... не хочешь чашечку кофе?
- Okay, I know that you feel that making you shovel is unfair.
Окей, я знаю, что ты считаешь, что заставлять тебя убирать снег неправильно.
I will feel the opposite, if that's okay by you, and, uh, always be glad that you...
И я все равно рад, что ты пришла.
You put them on if you feel scared, okay?
Ты надеваешь их, если тебе страшно, понял?
You'll feel my fingers, okay?
Чувствуешь мои пальцы?
Okay, well, um... if you don't feel like talking,
Ну что ж если вы не в настроении для разговора...
It's okay that you feel this way.
Ничего страшного, если ты сомневаешься.
- Are you still feeling okay? - I feel pretty good, actually.
- Вы еще хорошо себя чувствуете?
Okay. Would it make you feel any better if I didn't want you to do this?
– Тебе стало бы легче, если бы ты узнала, что я против этого?
That's okay, because according to Cheeseman, all you gotta do is feel it.
Ничего страшного. Ведь по теории Чизмена, достаточно просто чувствовать это.
And if you feel like asking me out sometime... that'd be okay.
Если ты меня куда-нибудь пригласишь, все будет хорошо.
If you feel bad about what you did to him, fix it on your own dime, okay?
Если ты чувствуешь себя плохо из-за того, что сделала ему, оставь это на своей совести, хорошо?
Okay reach in and tell me what you feel. Gently.
Засунь туда руку и скажи, что ты чувствуешь.
Okay. You feel like having lunch? I would love to.
Единственный способ продолжить ее генетическое наследие это клонирование.
SO WHY DON'T YOU GO SEE LINDSAY, TELL HER HOW YOU FEEL, AND MAKE UP WITH HER, OKAY?
Так почему бы тебе не пойти к Линдси, не рассказать ей о своих чувствах и не помириться с ней?
Okay, well, thank you for making me feel like an idiot.
Спасибо, что дал мне почувствовать себя идиотом.
That's okay...'cause I feel like I've known you forever.
Это хорошо... я чувствую, как будто знал вас всю жизнь.
That's not the case. It's okay, don't worry about it. I'm not angry, I just feel bad about what I did to you.
Если операция пройдет успешно, то необходимость охранять Чидори Канаме отпадет сама собой.
Okay? I don't feel like ever seeing you again.
Я видеть тебя больше не хочу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]