You flatter me tradutor Russo
127 parallel translation
You flatter me.
Вы мне льстите!
You flatter me.
- Вы льстите мне.
You flatter me.
Вы мне льстите.
Confusion, yes, but it is better to live and make the confusion than to burrow and not live. Señor Ortega it's obvious you're a man of the world. You flatter me, señorita.
наверное, но лучше самому прожить и создать свой бардак чем прятать голову в песок сеньор Ортега я вижу вы человек образованный о, вы льстите мне сеньорита так вот... я кажется имею неверное представление о любви
- You flatter me. How do you do?
- Да, как вы поживаете?
YOU FLATTER ME.
Ты льстишь мне.
You flatter me, Father.
Вы льстите мне, патер.
You flatter me!
Ах, вы мне льстите!
You flatter me, Mr TracepurceI.
Вы льстите мне, мистер Трэйсперсел.
Now you flatter me by giving me this award.
Сейчас вы мне льстите, вручая мне эту награду.
You flatter me, your lordship.
Вы льстите мне, ваша светлость.
You flatter me, Vera!
Вы мне льстите, Вера!
You flatter me!
Вы мне льстите!
You flatter me.
Ты мне льстишь.
0h, My Lord, you flatter me!
- Господин, вы мне льстите.
You flatter me.
Вьi льстите мне.
You flatter me, Professor but I can't help but wonder what could possibly have caused you to select me as a subject for your study.
Вы мне льстите, профессор, но я ничего не могу поделать с удивлением по поводу того, что побудило вас выбрать меня в качестве объекта вашего исследования.
You flatter me, sir, you flatter me, but we want justice, not chaos in this court.
Вы льстите мне, сэр, льстите, но нам нужна справедливость, а не хаос в этом суде.
You flatter me, Lydia.
Ты мне льстишь, Лидия.
You flatter me, sir.
- Вы льстите мне, сэр.
- You flatter me, sir. - Ah.
Вы мне льстите, сэр.
- You flatter me, sir.
- Вы льстите мне, сэр.
- Oh, well, you flatter me.
- Вы мне льстите.
You flatter me, Captain.
Вы льстите мне, Капитан.
Oh, you flatter me, Dr. Crane.
Вы мне льстите, доктор Крейн.
- You flatter me, Master Bra'tac.
Это честь для меня, Мастер Братак.
You flatter me
Ты мне льстишь
You flatter me, my dear.
Вы льстите мне, моя дорогая.
You flatter me, truly.
Вы льстите мне, право.
You flatter me, sir.
Вы льстите мне, сэр.
You flatter me so!
Вы мне льстите
You flatter me, Madame.
Мадам, вы льстите мне.
I think you could've chosen a rather more attractive subject, Roy, and you flatter me a great deal.
Думаю, ты мог бы выбрать более привлекательную тему, Рой, и ты мне сильно льстишь.
And you're hoping that if you flatter me enough that I'll sign off on your release, is that it?
И надеетесь, что если вы мне достаточно польстите, я подпишусь за ваше освобождение, так что ли?
You mustn't flatter me and say things you don't mean.
Не льстите мне, ведь вы так не думаете.
I think it's time for me to flatter Strasser a little. I'll see you later.
Пока, Рик!
- You're just saying that to flatter me.
- Ты просто говоришь как комплимент.
Do you want me to flatter him?
Ты хочешь, чтобы я любезничала с ним?
Now you try to flatter me.
Теперь вы пытаетесь мне льстить.
My friends call me "softy". They just wanted to flatter you.
Что я становлюсь каким-то другим человеком.
You did not come here to flatter me.
Вы пришли сюда не для того, чтобы льстить мне.
You mustn't flatter me, Monsieur Poirot, it will make me cry.
Вы не должны так говорить, месте Пуаро, а то я расплачусь.
Since you teach me how to flatter you imagine that I will say farewell again.
Учась у вас уменью льстить, скажу : Вообразите, что уже простилась.
I don't know if you're trying to flatter me or frighten me, sir.
Это может быть как комплиментом, так и угрозой.
You flatter me.
Тьi будешь моим?
Don't flatter me, you know I don't like it.
Да, мы видели тут интересный материальчик.
You don't have to flatter me.
Не нужно мне льстить.
Now you're just trying to flatter me.
Ты мне просто льстишь.
You really flatter me. When I was young, it was me who'd ask the girls to come see where I lived.
Вы мне льстите когда я бь л молодь м, то сам уговаривал девушек посмотреть мое жилище!
But it had faded off when you touched me, so don't flatter yourself thinking you can come back at me, okay,'cause I would love to see you penetrate me again.
Так что это определенно то место. Но...
Are you trying to flatter me, Weinblum? Yes.
- Ты подлизываешься, Вайнблум?