English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You look lovely

You look lovely tradutor Russo

403 parallel translation
You look lovely, child.
Ты выглядишь очаровательно, дитя.
You look lovely, lovely.
Боже, боже. Прости. Ты прелестно выглядишь, прелестно.
- Did I tell you, you look lovely?
- Я не говорил, что ты прекрасно выглядишь?
- Gee, you look lovely.
Ты так красива. Спасибо.
You look lovely, my dear.
Ты выглядишь восхитительно, моя дорогая.
- You do. You look lovely.
- Да, ты выглядишь прекрасно.
You look lovely at the moment.
Ты в последнее время очень красивая.
You look lovely, Sabrina.
Ты прекрасно выглядишь, Сабрина.
You look lovely, and much younger.
О... очаровательное! Оно её даже молодит!
- Marion, you look lovely. Doesn't she?
О, Мэрион, вы прекрасны.
- You look lovely.
- Ты великолепно выглядишь.
You look lovely, Filume'.
- Как ты хороша, Филумена!
- You look lovely!
- Выглядите прекрасно!
You look lovely.
Ты выглядишь прекрасно.
Yes, yes, you look lovely.
Хороши, нечего сказать. Йдите.
- Honey, you look lovely out.
ƒорога €! " ы выгл € дишь потр € сающе!
- You look lovely, Sally.
- Ты прелесть, Салли.
- Daisy, you look lovely.
- Дейзи, ты чудесно выглядишь.
You look lovely. Thank you.
- Прекрасно выглядишь.
You look lovely.
Ты красавица.
You look lovely.
Вы очень красивая.
You look lovely this morning.
Сегодня утром ты так красива!
Yes, you look lovely.
Ты не рада видеть меня? Да. Ты очень красивая.
Don't be silly, you look lovely. - Hmm.
- Не глупи, ты чудесно выглядишь.
My, my, you look lovely.
О, ты выглядишь восхитительно.
And, Lisa, you look lovely.
Лиза, ты хорошо выглядишь.
Oh, you look lovely, Miss Tracy.
Вы чудесно выглядите.
Won't our grandchildren be delighted when they see how lovely you were? Oh, look at you.
Как наши взрослые дети будут радоваться, когда увидят, какой милой ты была!
Well, well. You both look lovely.
Вы обе восхитительно выглядите.
How lovely you look.
Как вам идёт эта красивая амазонка!
You sure look lovely in the moonlight.
И вы выглядите прекрасно в лунном свете, Кэти.
- Oh, Mother! - You look simply lovely.
Мама, ты прекрасно выглядишь!
PETER : You do look lovely, Barbara.
Ты выглядишь прелестно, Барбара.
Lovely you all look in them wigs.
Ну и видок у вас в париках.
Doesn't Denmark look like a lovely country to you?
Как тебе кажется, Дания прекрасная страна?
Why can't you just have a look at a few lovely things?
Тогда почему б тебе не взглянуть на эти милые безделушки?
Look what I have! Thank you, lovely...
Спасибо, красавица!
How can you look so lovely and fresh without sleep?
Как тебе удаётся выглядеть такой соблазнительной и свежей без сна?
How lovely you look in your uniform.
Как прекрасно вы выглядите в своей униформе.
You ´ re lovely, Helena... so lovely that it ´ s painful to look at you. "
Ты прекрасна, Елена, так прекрасна, что смотреть на тебя - страдание.
"You ´ re lovely... so lovely it ´ s painful to look at you." "You said it was a joy."
Ты прекрасна, Елена, так прекрасна, что смотреть на тебя - страдание.
You ´ re so lovely, Helena... that it ´ s painful to look at you. "
Ты прекрасна, Елена, так прекрасна, что смотреть на тебя - страдание.
You ´ re so lovely... that it ´ s painful to look at you. "
Ты прекрасна, Елена, так прекрасна, что смотреть на тебя - страдание.
You just look lovely.
Просто красотка.
You look so lovely in your hunting clothes.
Тебе так к лицу охотничий костюм!
You look lovely.
Ты красивый.
You look lovely, Meggie.
Что-то не так?
How lovely you look, Princess.
Вы так прекрасно выглядите, Принцесса.
And how lovely you look today.
Вы прекрасно выглядите сегодня.
Hello, good evening, rachael, how lovely you look.
Привет, добрый вечер, Рейчел, ты чудесно выглядишь.
You look very lovely in the light.
Ты так красива при свете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]