English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You need to understand

You need to understand tradutor Russo

925 parallel translation
You need to understand that some of the officers here don't give a damn about production.
Вы должны понять, что некоторым чинам... совершенно наплевать на Ваше производство.
As king, you need to understand that balance and respect all the creatures, from the crawling ant to the leaping antelope.
Тебе, как королю, нужно научиться понимать этот сложный баланс и уважать всякое земное создание, будь то ползающий муравей или быстроногая антилопа.
Everything you need to understand is behind this door.
Все, что поможет вам понять, находится за это дверью.
You don't care about insomnia. You just wanted to scare the hell out of us so we'd fit into your little test... - or model or whatever bullshit you need to understand this!
Вы хотели нас до смерти напугать, чтобы мы подошли для вашего теста или модели или еще для какого-нибудь вашего дерьма.
Listen, kid. You need to understand this.
Послушай, малыш, ты должен понять одну вещь.
That's why you need to understand.
Вот поэтому ты и должна меня понять!
You don't need to be shy, I completely understand.
Не скромничайте, я все понимаю.
- You don't need to. - That's all right. I understand.
- Не нужно.
Don't you understand, I've been mean to you, and you need to punch me?
Ты что, не понимаешь? Я подло с тобой поступил, и ты должен меня ударить.
Come to me for whatever you need, understand?
Симоне,.. у меня можешь просить все, что хочешь. У меня, понял?
I just don't understand, why do you need to lie to me?
Я просто не понимаю, ну, для чего тебе нужно меня обманывать? Ну, зачем тебе это надо?
I know it's difficult for you to get on with Frank Towns. But you've got to understand. He need...
Я знаю, что вам трудно договориться сФрэнком,..... но надо понять его...
Regarding the huge number of people in need we can't allow any surplus to waste, you understand it, sir?
Из-за огромного числа нуждающихся мы не можем позволить, чтобы какой-нибудь излишек остался без дела. Вы же понимаете?
I need to understand the entire process or how can I help you?
Я должен знать ход всего процесса, иначе как же я Вам смогу помогать?
I DON'T UNDERSTAND. DO YOU NEED TO?
Я не понимаю.
And do you understand, that you need to pay well for the artistic work?
Фотография, которая там проявляется, должна заменить вот эту.
Understand, we need to part, there's no other way. I can cause you grief, sadness, maybe even death.
Я отправлю тебя на несколько дней за город, там ты будешь в безопасности.
To understand why I must adhere to that rule all you need to do is look at me, Captain.
Впрочем, вы, наверняка и сами догадались обо всём, капитан, достаточно было один раз меня увидеть, чтобы всё понять.
So, there's no need for you to hurt Dr. Stowe again. You understand that?
Таким образом нет надобности причинять боль доктору Стоу.
Ludmila, I think you first need to resolve the issue with the new Deputy, and then to understand and to punish.
Людмила Михайловна, мне кажется, вначале нужно решить вопрос с новым заместителем, а потом уже разбираться и наказывать.
Mr. Albert, we need to find some kind of auxiliary language of communication, you understand?
пан јльберт, нам надо бы найти какой-нибудь дополнительный способ общени €, понимаете?
I understand your need to prove to yourself and to the world you are not turning into your father, but you have.
Я понимаю, что ты хочешь доказать себе и всему миру что ты не превращаешься в своего отца. Но ты уже сделал это.
I need you to cover the back. Do you understand?
Ты должен меня прикрыть.
I have my ways. You don't need to understand.
Не пытайся, не получится.
If I understand the law correctly, you need extradition papers in order to get a statement from me.
Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.
A gipsy legend says you need 39 lives to love someone, twenty-six to understand them, and one to betray them.
Ты слышала цыганскую легенду о том, что человеку нужно 39 жизней, чтобы полюбить кого-то? 26, чтобы понять любимого. И всего одна, чтобы предать.
I'm sorry, but you must understand, Sister, that i need to know the truth.
Я прошу прощения за все это, но, сестра, я должен знать правду.
That's OK. lf you need to sleep, go ahead. I'll understand.
Ничего. Если хочешь спать, иди спи. Я пойму.
In truth, I think she's frightened of what you've become. I need to see her. I know she'll understand if I can explain.
Остров весь затрясся, задрожал, потом магнитное поле швырнуло его обратно вверх!
You will need to see the picture again and again until you understand everything.
¬ ам придетс € посмотреть фильм снова и снова, пока вам не отанет пон € тно все.
I don't understand why you need people who've quickened to make your cure.
Я не понимаю, почему вам нужны люди, которые горят, чтобы создать лекарство.
Do you think I need you to understand me?
- Вы что, меня не понимаете?
I understand that, but the pet wrangler suggested- - l need to speak to the president before you pick an animal.
Я понимаю это, но ветеринар предложил- - Я должна поговорить с президентом, прежде чем вы выберете животное.
I want to help you, but I need to understand what you're going through.
Я хочу помочь вам, но я должна понять, через что вам пришлось пройти.
I understand that you're angry, but I need you to stop and listen to me!
Я понимаю, что вы разозлились, только выслушайте меня!
But I need you to understand...'cause I love you, and you're my best friend.
Не мне нужно, что бы понял... Потому что я люблю тебя, и ты мой лучший друг.
No, I need you guys to understand I had no choice here.
Нет, мне надо, чтобы вы поняли, что у меня просто нет другого выхода.
We understand you need to speak with our client.
Мы понимаем, что вам нужно поговорить с нашей клиенткой.
Look, I understand where you're coming from... and I totally respect it... but I really need to have sex tonight.
- Я понимаю Вашу позицию... и уважаю ее... но сегодня я хочу заняться сексом.
Look, I'm not sure you understand... but I'm kind of somebody... and she's definitely kind of somebody... and we really need to eat now.
Кажется, Вы не вполне понимаете... я без 5 минут знаменитость... а она совершенно точно знаменитость... и мы очень хотим есть.
I just need you to... help me to understand who he was.
Мне просто нужна... Ваша помощь, чтобы понять, кем он был.
So I'm sure you can understand our need to cut corners around here.
Ну, да, я уверен, ты понимаешь необходимость в экономии.
- I need this one. Well, let me tell you. I don't understand why you need four bags of books to go to school.
Зачем таскать в школу 4 сумки книг?
Maybe you can't understand this but I finally found what I need to be happy.
Наверное, вы не понимаете... ... но я наконец-то нашел то, что мне нужно для счастья, и это – не друзья.
I understand why you were distressed yesterday... but we do need to make a proper report.
Я понимаю, почему вы вчера были не в духе,.. ... но нам нужно подать толковый рапорт.
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind.
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти.
Dad, you and Mom have both been a big help... but there's something I need to understand... before I can talk.
Пап, вы с мамой мне очень помогли... но пока я не разберусь с этим... я не могу говорить.
Amy, I need you to hear this- - don't you understand clothes are only part of who I am?
- Одежда - лишь часть меня.
I don't understand why you need to cause a spectacle and ruin the prom for the rest of us.
Честно говоря, я не понимаю, зачем тебе устраивать спектакль и портить бал остальным.
You don't need to understand me.
Тебе и не нужно меня понимать.
Do you understand it now? We need to America.
Ты видишь, мы должны уехать в Америку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]