You said so yourself tradutor Russo
234 parallel translation
I'm a civilian. You said so yourself.
Я одет по-гражданке, вот и переодеваюсь.
- You said so yourself.
- Ты сама так сказала.
You said so yourself.
Ты сам это мне говорил.
You said so yourself.
Ты сам так говорил.
You said so yourself.
Ты сам так сказал.
It's not a question of numbers, you said so yourself.
Вопрос не в сумме, ты сам сказал.
You said so yourself.
Вы же сами сказали.
You said so yourself.
Ты сам это сказал.
But this thing the Professor let loose is evil - you said so yourself and... now you're trying to say they've been helping mankind for a hundred thousand years?
Но то, что выпустил профессор — зло, вы сами так сказали... и теперь пытаетесь сказать, что они помогали человечеству в течение 100 тысяч лет?
But you said so yourself that it shouldn't.
Но ты же сама говорила, что этого не должно быть.
The way we are now, it's as if we were born here. You said so yourself.
Мы с тобой как будто родились здесь, ты сам это говорил.
You said so yourself.
Ты сама так говорила
You said so yourself.
Вы сами сказали это.
You said so yourself. - It is a riddle, is it not, Hastings?
Зачем в таких случаях хранить ключ?
- Well, you said so yourself.
Вы же сами сказали.
You said so yourself.
Вы сами это сказали.
You said so yourself.
Да. Ты сам говорил.
You said so yourself that you know where it is.
Ты же сам говорил, что знаешь, где она?
You said so yourself, you should have made colonel by now, but you're too busy pushing at everybody all the time.
Ты бы уже мог стать полковником, но ты очень занят тем, что все время пропускаешь вперед всех подряд.
You said so yourself. - She kidnapped herself.
" ы же сам сказал, что она сама себ € похитила.
Come on, Dude. You said so yourself.
" ы сам сказал!
Ton, you said so yourself, he's been nothing but a nuisance.
О, она сейчас придет.
You said so yourself : It could be possible.
Ты сам говорил, что всё может быть.
You said so yourself last night to your friend Crabtree.
¬ ы сами так сказали вчера вечером своему другу рэбтри.
But he didn't flip you off. You said so yourself.
- Но ты сам сказал, он тебя ничем не злил.
You said so yourself.
Вы сами так сказали.
Things are going good between me and Carm, you said so yourself.
- У нас сейчас все отлично, сами же сказали.
You said so yourself.
Ты сама говорила.
You don't know where they were sending you you said so yourself... and you did it for me.
Ты же не знаешь, куда вас должны отправить. Ты сам сказал это, ты ушёл ради меня.
Lots of bands perform at schools, you said so yourself.
Ты сам говорил, что многие группы выступают в школах.
- You said so yourself- -
- Вы же сами сказали...
It's really relaxing, you said so yourself.
Это же расслабляет, ты сам говорил.
You said so yourself, didn't you?
Ты же сама так сказала, не так ли?
You said so yourself.
Ты же сам говорил.
You said so yourself.
Ты сам говорил.
- That's right. You said so yourself...
- Но ты сказал, Иден - живой человек.
You said so yourself.
Ты сам сказал.
You said so yourself!
Ты сам сказал!
The country needs a king, Oliver. God knows, you've said so many times yourself.
Вы сами это повторяли сотни раз.
Azal, I have the will - you yourself said so.
Азал, у меня есть воля — ты сам так сказал.
But you just said so yourself...
Но ты сама сказала.
You've often said so yourself.
Ты столько раз это утверждал.
You said yourself that he sings without a cage. So he's a patsak.
Сами сказали, что он без клетки поет.
You said so yourself.
В прошлый раз ты мне это объяснила.
Everyone said it was a stupid move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this senseless funk that you've been in since that whore dumped you so many years ago.
Все говорили, что это глупо, но мне было плевать, потому что я любила тебя,.. ... я хотела помочь тебе выбраться из этой безнадежной депрессии,.. ... в которую ты впал после этой шлюхи!
You said yourself, "It's not so bad to be poor."
Ты сам говорил, бедность не порок.
You've said so yourself.
Ты сам это сказал.
You've always said so yourself.
Ты сам так говорил.
So when you said you were happy, you were lying to yourself?
Значит, когда ты сказала, что счастлива, ты врала себе?
He said you spent so much time trying to make people happy you never thought about yourself.
Ты тратишь так много времени, чтобы сделать счастливыми других, что на себя у тебя времени не остается.
So, when you said the investigation were not flawed, you basically were giving yourself a big thumb up.
Значит, утверждая, что расследование было безупречным, вы, практически, хвалите самих себя.
you said 2178
you said you loved me 36
you said it 496
you said it yourself 408
you said you were 23
you said yes 49
you said you would 31
you said nothing 18
you said something 49
you said that 308
you said you loved me 36
you said it 496
you said it yourself 408
you said you were 23
you said yes 49
you said you would 31
you said nothing 18
you said something 49
you said that 308
you said that last time 16
you said that already 54
you said so 50
you said you'd help me 25
you said it was 18
you said you wanted to talk 20
you said it was important 29
you said what 19
you said it was urgent 22
you said yourself 114
you said that already 54
you said so 50
you said you'd help me 25
you said it was 18
you said you wanted to talk 20
you said it was important 29
you said what 19
you said it was urgent 22
you said yourself 114
you said no 76
you said that before 32
you said you 24
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you said that before 32
you said you 24
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you stupid bitch 138
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you shut up 514
you see me 54
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid idiot 42
you shut up 514
you see me 54
you seem good 16
you seem 91
you seem nervous 52
you shouldn't 299
you saved me 262
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you saw me 99
you see it 216
you seem 91
you seem nervous 52
you shouldn't 299
you saved me 262
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you saw me 99
you see it 216