English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You were married

You were married tradutor Russo

1,067 parallel translation
How long did you say you were married?
Давно вы женаты?
Before you were married, when did you get engaged?
Перед тем, как Вы поженились, когда Вы обручились?
I would not be prejudiced if you were married.
Если бы вы были замужем, меня бы это не остановило.
Here's a woman who gave herself to you before you were married.
Женщина отдалась тебе до свадьбы.
You were married?
Ты был женат?
And here is when you were married.
- Здесь вы поженились. - Да?
And then when you were married... why you didn`t have children.
И затем, после стольких лет брака,.. почему у вас нет детей.
You were married?
Ты была замужем?
Did you want kids when you were married?
Ты не хотела завести ребенка, когда была замужем?
But you were married weren't you.
Но вы же уже были замужем.
Because I was thinking I'm having this baby, and, if you were married, the Army couldn't take you.
У меня скоро будет ребёнок, и если ты на мне женишься... тебя не возьмут в армию.
Would you go if you were married?
- А если бы ты была замужем, поехала бы?
He says you've never done your duty... as willingly as before you were married. True?
Кстати, он утверждает, что до свадьбы вы исполняли этот долг с куда большим энтузиазмом, чем после.
I didn't know you were married.
Я не знал, что вы были женаты.
Suppose you were married?
- А если человек женат или замужем?
You were married two years, somebody's dead.
Ты была замужем два года, и кто-то умер.
Even though you were married, the girls were chasing you.
И хотя я был женат, девицы так и бегали за мной.
At least you could say you were married.
Хотя бы можешь говорить, что была замужем.
Didn't you ever fuck anybody else when you were married, Nick?
Вы не гуляли на стороне, когда были женаты, Ник?
Before we were married, I thought you slept with a tie.
- Я думала, ты спишь в галстуке.
Were you married in church?
- Вы венчаны? - Нет.
You must have been alone together when you were first married.
Вы должно быть сполна побыли наедине, когда поженились.
You know, they were married only two days ago.
Они ведь поженились всего два дня назад.
Well, you see, Valerie and I were married three days ago in Switzerland.
Валери и я, мы поженились три дня назад в Швейцарии.
You were born for the married students'dorm.
Ты был рожден для общежития для женатых студентов.
- In which village were you married?
- В какой деревне была свадьба?
- Were you married?
- А вы были женаты?
Were you married? I never heard. Yes.
- Вы были женаты?
If you knew how close we were before he got married.
Если бы вы знали, как мы были близки с Домиником до его женитьбы.
But believe me, I was the same when we were first married, but after years of cooking day in and day out, you'll be down on your hands and knees praying for a time like this.
Поверьте мне, я была такой же в первые годы замужества. Но после нескольких лет готовки изо дня в день, вы на коленях будете молить - о таких временах, как сейчас.
I don't think you married for money, or that you were dying of hunger.
Я не верю, что ты женился из-за денег потому, что боялся умереть с голоду.
- Were you ever married?
- Ты была замужем?
You don't know who you were when you married me.
Ть? не знаешь, кем ть? бь?
Like if you were getting married.
Ты как будто выходишь замуж.
What were you when I married you?
Разве такой ты была, когда я женился на тебе?
You were going to be married.
Вы собирались пожениться.
And you were 1 7 when you married Papa.
- Но тебе было 17, когда ты вышла за папу.
She knew you were hard to live with when she married you.
Она знала, когда выходила за тебя, что с тобой жить непросто.
You said you were never married.
Но вы мне сказали, что не женаты?
You know, within a month they were married... and 10 years later she's a member of our Parliament.
Через месяц они поженились, а спустя 10 лет она стала членом парламента.
Nicky and I were married a long time ago, before you and me.
Ники и я поженились, задолго до нас с тобой.
Look at them : you'd think they were married.
Погляди на них, будто супруги.
the power of impulse... "If we were you," they say, "it's time for you to get married."
силу импульса... от вашего имени, говорит, пора жениться.
You said we were married, right?
Вы говорили, что мы поженились, да?
- Stop talking as if we were married! - Well you started it.
Не говори со мной так, будто мы женаты!
- You were this age when I married you?
- " ы была в ее возрасте когда € на тебе женилс €?
You were almost married recently, weren't you?
Ты уже был женат?
You were married?
- Ты была замужем? - Ха!
Do you deny we were to be married..... and you made an idiot of me in front of everyone?
Ты отрицаешь что мы должны были пожениться..... и ты выставил меня идиоткой перед всеми?
YOU WERE TO HAVE MARRIED ME AND HETTY SORREL
Вы должны были поженить нас с Хетти Соррел.
How the hell come I never knew you were married?
Почему я не знал, что вы женаты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]