You were saying tradutor Russo
2,238 parallel translation
I mean, just this morning, you were saying you thought it might ruin our friendship.
Ты уверена? В смысле, только сегодня утром ты говорила, что это может разрушить нашу дружбу.
So you were saying last night.
Так, вы говорили вчера вечером.
Uh-oh. What was that you were saying before?
Что ты там говорил,
- You were saying?
- Ты все сказал?
- Excuse me, I'm not sure if what You were saying was actually important'cause I wasn't listening but I'd like to make an announcement.
- Извините меня, я не уверена, говорили ли вы что-то важное, потому что я не слушала, но мне бы хотелось сделать объявление.
So, you were saying.
Так, вы говорили...
You were saying?
Так что ты там говорила?
You were saying something about Howard's foreskin?
Так что ты говорила про крайнюю плоть Говарда?
You were saying it with your heart.
Ты говорил все от чистого сердца.
When you got scared about Marvin, it felt like you were saying that
Своим беспокойством за Марвина, мне кажется, ты хочешь показать что
We need a fixer. Olivia, you were saying?
Нам нужен тот кто все исправит.
So you were saying you were Missy's teacher?
Так вы говорите, вы учительница Мисси?
You were saying?
Что ты говорила?
Oh... you were vibing me all these signals, and you were saying how you never go to parties, and you were talking about tension and deployment and stuff.
Ты ведь посылала мне все эти сигналы, сказала, что никогда не ходишь на вечеринки, говорила о напряжении, развертывании и прочем.
Throughout your rehab, you were saying you didn't want to jump...
что не хочешь прыгать.
So, Earl, you were saying something about your son...
Итак, Эрл, вы говорили что-то на счет вашего сына...
Um, you were saying?
Э, так что ты там говорил?
I was wondering if you could expand upon what you were saying earlier about antiquated currency.
Сейчас, Тэд, Я была бы в восторге, если бы ты пораспространялся еще на тему денежного обращения в античности.
No, I just didn't hear'cause a tram just went by right when you were saying probably saying the punch line!
Не, я не расслышал, потому как справа трамвай прошел, когда ты, наверное, рассказывала изюминку шутки.
I thought you were saying something, but not saying it.
Думала, твои слова имели двойной смысл.
You were saying?
Tы чтo-тo cказaл?
Now, Jerry, you were saying earlier how you as an artist were able to transcend the pornographic medium.
Итак, Джерри, ранее ты говорил, что, как художник, сумел преодолеть средства порнографии.
Listen, I was thinking about what you were saying about meeting.
Ты что-то говорила насчет встречи.
Yeah, you were saying?
Так что ты говорил?
I was listening to what you were saying... but simultaneously I could feel the weight of my body... and I was even fantasizing that I had an itch on my back... and I imagined that you scratched it for me.
Я слушаю, что ты говоришь, но в это время я чувствую вес своего тела. И я даже представляла себя, что у меня чесалась спина.Представляешь? И ты почесал мне ее.
- I wanna hear what you were saying. - You sure?
Я хочу услышать, что ты хотела сказать.
You were saying everything was fine, but all I was getting from you... was distance and anger.
Ты говорил, что всё хорошо, но от тебя я получила лишь отстранённость и злость.
Like you were saying.
Как ты только что сказал.
- Um, Sam was just saying something about the show, right? What is it that you were saying?
Напомни, что это было?
Is there any chance what you were saying is true?
Есть ли шанс, что ты говорил, правда?
Ethan texted Ricky saying that you were waiting for me and we got in a big fight, but I'm sure you don't care about that.
Итан написал Рикки, что ты ждешь меня и мы поссорились, но я уверенна, что тебе нет дела до этого.
I will do that. The personal interrogation for the traitor Choi Young! So you're saying these were Hwata's materials?
5000 ) \ k31 } Хочу остаться навсегда 5000 ) \ k31 } Я в твоих сильных руках.
You were just saying it, right?
Просто со зла сказал?
So, what were you saying about Blorgons?
Блоргоны в другой реальности на самом деле называются Глорбоны.
Sorry, Daisy, what were you saying?
Прости, Дейзи, ты что-то говорила?
You don't think I actually snuck into Cinnamon Bun's room and hugged him, do you? I'm just saying, you were really clingy.
Просто вчера ты был очень "цепким".
Okay, Claire was saying that you thought we were in the wrong one? - I know it sounds crazy, but- -
Они гонятся за мной.
What... you're saying we were fated in the past life?
Что? ты хочешь сказать что мы предназначены друг другу? и встречались в прошлой жизни?
But you... not telling me where you were for four months and sneaking out before sunrise, in the middle of the night, without saying good-bye, that is not being a man, Finn.
Но не сказать мне, где ты был четыре месяца, сбежать до рассвета среди ночи, не попрощавшись, это не по мужски, Финн.
I'm just saying, if I didn't know any better, I'd think you were trying to lure me into bed even though I've told you I'm through with all that and I won't be changing my mind any time soon.
Я о том, что если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься затащить меня в кровать, хотя я уже говорил, что покончил с этим, и не собираюсь менять свое решение в ближайшее время.
We were saying you could do a lot better.
Мы хотели сказать, что ты мог бы найти кого-нибудь намного лучше.
Then you're saying you were jumping without a reason this whole time?
вот я и не прыгал "?
You just called a minute ago saying you were leaving your place.
Ты просто позвонила минуту назад и сказала что выходишь из дома. Да
I know you were not about to let me leave without saying good-bye.
Я знал, что ты не дашь мне уйти, не попрощавшись.
Max, were you saying something?
Макс, ты что-то сказала?
All right, what were you saying?
Итак, что ты говорил?
Is this your way of saying that you were wrong?
Это ваш стиль говорят, что вы были неправы?
so, you saying if this machine were 100 times larger it could power all of the lights in this building for 400 years without spending a dime in electricity?
То есть, если построить машину в 100 раз больше, она сможет освещать это здание в течение 400 лет, при этом абсолютно бесплатно?
What were you saying?
- О чём болтаете?
What were you saying about that property on the border?
Ты лучше расскажи про свой дом на границе.
We were just saying that we'd like to play you the song in the bank.
Мы хотели бы спеть песню из сцены в банке.
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't kidding 58
you weren't wrong 17
you were sleeping 43
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't kidding 58
you weren't wrong 17
you were sleeping 43