Your boys tradutor Russo
1,603 parallel translation
I'm a little wacky,'cause of the flash-bang your boys threw at us.
Я немного странный из-за световой гранаты, которую ваши ребята в нас кинули.
Your boys have done a magnificent job obliterating any potential evidence.
Полисмены проделали блестящую работу, уничтожив любые улики.
Can't get behind that size, but you and your boys can.
Мне такое не потянуть. Но ты сможешь.
Everything on me, as much as you and your boys can stand.
Всё за мой счёт, на сколько тебя и твоих парней хватит.
You study less, you work out less, you start missing practice you stop hanging with your boys.
И постепенно они начинают занимать все твое время, все меньше учишься, работаешь, начинаешь пропускать тренировки, забиваешь на друзей.
Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson.
Что-то ваши ребята на взводе, мистер Макферсон.
Yeah, what's up with your boys, andrew, seriously?
— Расслабься, чувак. Чё с твоими парнями, Эндрю, а?
Get your boys and get off our property. Your property?
Забирай своих парней и убирайся из моего клуба.
Once your boys graduate high school?
Как только ваши сыновья окончат среднюю школу?
You and your boys are still here, you come on out right now.
Если ты и твои ребята все еще там, выходите сейчас же.
Even your boys didn't piss themselves.
Даже твои мальчики не Писаются под себя.
You and your boys look like...
Ты и твои парни выглядите...
- Did your boys cut the wire?
- Ваши ребята резали провод?
Somebody planned it on the other side... One of your boys, man.
Кто-то кто сливал информацию, один из ваших.
You wanted to make sure your boys were safe.
Ты захотел убедиться сможет ли Майкл опознать своих подельников - продажных копов.
Give it up! Your boys shot everyone that can connect me to this crime.
Ваши парни застрелили всех, кто может свидетельтсвовать против меня.
I'll keep you and your boys safe.
Я сохраню Вас и вашего мальчика.
Yeah. And we understand that your boys have been giving megan and her kids A bit of a hard time.
И мы понимаем, что ваши мальчики доставляли Мэган и ее детям некоторые проблемы.
I have four more for your boys.
У меня есть ещё четыре для твоих мальчиков.
Shouldn't we have our money from your boys in Lexington by now?
Когда уже твои ребята из Лексингтона нам заплатят?
All I know is, since you and your boys rolled into our alley, we're short three lives.
Всё, что я знаю - с тех пор, как вы здесь появились, у нас не хватает троих.
Got your boys.
У нас ваши друзья.
Which means you either give up your boys or your boys give up you.
Что значит - либо ты предаёшь своих парней. Либо твои парни - тебя.
But I've made all the arrangements for you and your boys...
Но я уже всё приготовил для тебя и твоих ребят.
Your boys were watching.
Твои парни видели.
Tell your boys the best you can do is $ 7.
Скажешь парням, что смог меня уломать только на семь.
Shirley, I'm gonna win that prize For you and your boys.
Ширли, я выиграю этот приз для тебя и для твоих мальчиков.
Shirley, I'm gonna win that prize, But not for you and your boys.
Ширли, я выиграю этот приз, но не для тебя и твоих мальчиков.
All of these are boys around your age that were abducted when they were babies or when they were kids.
Всех этих мальчиков примерно твоего возраста похитили, когда они были еще младенцами или чуть старше.
Boys! Are you losing your minds!
Мальчики, вы что, с ума сошли?
¶ here comes santa claus, here comes santa claus ¶
"Here comes santa claus, here comes santa claus right down santa claus lane vixen and blitzen and all his reindeer pulling on the reins bells are ringing, children singing all is merry and bright so hang your stockings and say your prayers'cause santa claus comes tonight here comes santa claus, here comes santa claus right down santa claus lane he's got a bag that's filled with toys for boys and girls again hear those sleigh bells jingle jangle oh, what a beautiful sight so, jump in bed and cover your head'cause santa claus comes tonight." Sync by SBO-SoFT
I mean, sure. Growing up, you were a scrapper, Playing hockey with the boys, skinning your knees on the ice.
Хотя конечно, в детстве ты была пацанкой, играла в хоккей с парнями, сбивала коленки об лёд.
Your purse is on fire and you're surrounded by hundreds of boys.
У тебя кошелек горит и тебя окружают сотни маленьких мальчиков.
You two boys shouldn't sleep in your car tonight.
Вам, ребята, не стоит сегодня спать в машине.
Good morning, boys and your parents.
Доброе утро, мальчики дамы и господа.
Me and my boys, we gonna go on up there to Washington and stand in a crowd of free men men your color skin and mine, and listen to the president.
Мы с ребятами отправимся в Вашингтон и будем стоять среди свободных людей обоих цветов кожи и слушать президента.
Come on, boys. Earn your money!
Так ребята, вспоминайте, за что вам платят.
I'm gonna count to three, and every one of you boys is gonna put down your guns.
Я сосчитаю до трех, и вы все, мальчики, - опустите пистолеты.
Oh, Aaron. I was just tolling George here how when we were boys together, your father used to make us all go skinny-dipping.
Аарон, я рассказывал Джорджу, как твой папа звал нас, малых, купаться нагишом.
Use your eyes, boys.
Глаза откройте. пацаны.
Make up your mind, you've seen all the boys.
Решайся, ты увидишь всех мальчиков.
My boys will pick it up at your warehouse over on 26th.
Мои парни заберут его с твоего склада на 26ой.
All your boys can get out.
Все твои ребята - на выход.
Wash your filthy hands, boys.
Помойте свои грязные руки, мальчики.
So your father and I haven't really discussed you having boys alone in your room.
Мы с твоим отцом еще не обсуждали вопрос о нахождении парней в твоей комнате.
Before your Army boys offed him.
И это было перед тем как ваши ребята его убрали.
How was your lunch with the boys?
Как был твой обед с друзьями?
... but we tell the boys to meet us at the frat house, where the real party kicks in after your father nods off watching fox news.
В сцеплении? Нет. Ты выжал сцепление.
I'm blabbing on about parties and boys when you've got the most important test of your life.
Я тут болтаю о вечеринках и мальчиках, а у тебя самый важный в твоей жизни тест.
You boys willing to get your hands dirty?
Хотите запачкать руки, ребята?
You boys and your locksmithery.
Мальчики всегда любят что-то чинить.
boys 7010
boys and girls 256
boys will be boys 42
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
boys and girls 256
boys will be boys 42
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your voice 78
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your voice 78