Your lawyer tradutor Russo
1,480 parallel translation
Your lawyer got a name?
А у адвоката есть имя?
But before your lawyer comes, Crystal, you should know, you're in a world of trouble.
Но пока его нет, подумай, Кристал, в какой передряге ты оказалась.
I'm not your lawyer.
Я не ваш адвокат.
I said I was your lawyer.
Я сказала, что я твой адвокат.
Your lawyer said you would have a good chance of getting off if trey didn't testify, so I made it happen!
Твой адвокат сказал, что у тебя был бы хороший шанс быть оправданной, если бы Трэй не давал показания, и я это устроила!
You probably want to talk to your lawyer first.
Вы, возможно, хотите поговорить сперва со своим адвокатом.
If you call your lawyer, this becomes a legal matter With public documents.
Если вы позвоните адвокату, дело примет официальный оборот, будет заведено дело.
Since your lawyer called us, we haven't been able to sleep or eat.
С тех пор как ваш адвокат позвонил нам, мы не можем ни спать, ни есть.
Oh, by the way, she slept with your lawyer.
Кстати, она спала с твоим адвокатом
Your lawyer's been contacted, sir.
С Вашим адвокатом связались, сэр.
Now would be a good time for you to call your lawyer.
А сейчас было бы неплохо, если б вы позвонили своему адвокату.
Good news is, I am no longer your lawyer.
Но хорошо, что я уже не твой адвокат.
I want to tell you as your lawyer and as your friend, you've got to stop this now.
Я хочу сказать, как твой адвокат, и как твой друг, ты должна остановиться.
What I am is your lawyer and...
Я твой адвокат и...
Hey, your lawyer's on his way, okay?
Твой адвокат уже едет.
You can talk to your lawyer back at the station.
Ты можешь поговорить со своим адвокатом в участке.
Well, before your lawyer gets here, why don't you tell me what the fuck is going on?
А пока твой адвокат не приехал, может расскажешь что за херня тут творится?
Explain that to your lawyer.
Объясни это своему адвокату.
I'm your lawyer, not an accomplice.
Я твой адвокат, а не сообщник.
I assume you'll want to call your lawyer.
Как я понимаю, вы захотите позвонить своему адвокату.
( LAUGHING ) At some point you'II be reaching for receipts, your accountant will be in, you'II have your lawyer coming in for that stage.
На каком-то этапе, тебе придется принести отчетность, придет твой бухгалтер, твой адвокат поднимется на эту сцену.
At that time, your lawyer was Lawyer Seo In Woo, correct?
Вашим адвокатом был Со Ин У, да?
Your lawyer just called.
Адвокат звонил.
You shouldn't be running from your lawyer.
Не надо бегать от своего адвоката.
- I'm your lawyer.
- Я твой адвокат.
Well as your lawyer, I strongly advise you against it.
Лучше сразу подготовить юристов
Your lawyer's here.
Пришёл ваш адвокат.
I'm your lawyer ; it's unethical.
Я твой адвокат, это не этично.
Kalinda, the only way that this works and the only reason I agreed to be your lawyer was you do as I say.
Калинда, единственный тут выход и единственная причина, почему я стала твоим адвокатом - ты будешь меня слушаться.
I talked to Alicia because she was your lawyer.
Я говорил с Алисией, так как она была твоим адвокатом.
It wasn't your lawyer.
Это был не твой адвокат.
I hear the daughter of your lawyer friend caught bracelets.
Слышал, дочь твоей подружки-юриста попала под раздачу.
Might I suggest that you try less to do an impression of a lawyer you once saw on the television and make your case as simply as you possibly can.
Я бы вам посоветовал поменьше притворяться адвокатами, которых вы видели по телевизору, и тем самым максимально упростить свое дело.
Because you're a great lawyer, and you're just looking out for your client.
Это потому что ты хороший адвокат, и ты просто защищаешь своего клиента.
A Harvard lawyer put a ring on your finger, and you're walking down the aisle with a rookie cop?
Замуж звал тебя гарвардский адвокат, а выйдешь ты за копа-новичка?
I know you're doing your job, but I will not keep talking to you without a lawyer.
Я понимаю, вы просто делаете свою работу. Но я не буду с вами разговаривать без моего адвоката.
Yeah, maybe not, but it's going to take your firm at least 24 hours to get a lawyer here from Los Angeles.
Да, может и нет но вашей фирме нужно по крайней мере 24 часа, чтобы прибыл ваш адвокат из Лос-Анджелеса.
Your lawyer can't help you now.
Твой адвокат сейчас тебе не поможет.
You brought your cute lawyer friend with you again.
Ты опять привёл своего друга-адвоката.
I hope you got a good lawyer, because, uh, we got you coming out of the social club on tape with your big shiny penis extension.
Я надеюсь, что у тебя есть хороший адвокат, потому что мы видели тебя на записи с камеры, выходящим из клуба с твоей блестящей игрушкой.
Your honor, my clients make up two fifths of the highest selling Death Metal band of all time. LAWYER : Yet they are being treated like second class citizens.
Ваша Честь, мои клиенты - 2 \ 5 от величайшей и самой коммерчески успешной деф-метал группы всех времен, и их до сих пор воспринимают как второй сорт!
I thought you said that Lawyer Won said your wages are placed in and garnished automatically.
Не беспокойтесь обо мне. Мне кажется, это плохая идея.
- I understand your family lawyer's in court.
- Я так понимаю, семейный адвокат - в здании.
And to your misfortune, a journalist and a lawyer.
И, к вашему несчастью, журналист и адвокат.
Your ex-husband has got a new lawyer who believes, that only one party has been heard.
Ваш бывший муж, обратился к новому адвокату, который считает, Что были учтены интересы одной стороны.
I'm your father's lawyer, Alicia Florrick.
Я адвокат вашего отца, Алисия Флоррик.
Well, as the lead studio lawyer, wasn't it your job to get the foggiest?
Поскольку Вы ведущий адвокат студии, разве не ваша работа иметь представление?
Well, I need to remind you that I work for the firm representing the adverse party in your current dispute, and I can't talk to you unless you've talked to your current lawyer.
Ну, я должен напомнить вам, что я работаю на фирму, представляющая интересы противной стороны в текущем споре и я не могу говорить с вами, если вы не говорили с вашим адвокатом.
You know, just because you've got a good attorney d an expensive therapist and your mother is a lawyer- -
То, что у тебя хороший адвокат, дорогой психолог, и твоя мать - юрист...
- Your bald lawyer says technically yes.
- Твой лысый адвокат говорит теоретически да.
Hands up behind your head. I want to call my lawyer.
Руки за голову.
your lawyer's here 19
lawyer 304
lawyers 132
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
lawyer 304
lawyers 132
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527